序文
仮に我々が馬やポニーについて著されている数々の書籍の人気を判断出来得るならば、それらの書物は本当に評判になる事だろう。
老いも若きも同じく興味を引き、様々な楽しみを同じように提供できる他の動物やスポーツはないということは不思議ではない。
多様性は、私が思うに、馬の世界への主眼点がその本にもまた同じことが当然の結果として起こるものなのだ。
この作品集の編纂において、私はどの雰囲気もそしてそれは、物語や自叙伝、詩や知識を事実として、出版されているすべての馬のどの側面もそのままに含めようと試みた。障害から馬術競技会へと、トレーニングからトレッキングへと、同じく様々な主題がある。そして馬の種類においても競技会やトレッキングなどと余りにも繋がりがあり過ぎるのである。
そこには当然あなた方が以前読んだ物の中からのいくつかの抜粋があるだろう。さらに、あなた方が再び読書を楽しんでもらえるだろうということを私は望むのである。古いお気に入りを再読することは、この本の編纂で私が自己発見したように、新たなものを発見することと同等の価値がある。そのことはさらに詩や散文の選択作業をしている間、心の中で本題から外れないようにしてくれたのだった。作品の名声が不滅の散文からの抜粋だけでなく、著者自身の特別な好みの中から全ての馬愛好家たちに訴えかけるある格別な興味をそれぞれの散文は有しているのである。この本の完全な引用が少なくともあなた方に読書するように勧めるであろうということが、私の選択は正しいと証明される事になるであろう。
時には両腕に抱えきれないほどの書籍を私に貸してくれた人々に対して感謝したい。さらにまた、大英博物館図書室の職員の皆さんやイーリング区立図書館ピッツハンガー支局のご尽力にも感謝したい。
目次
序文
第1章 乗馬の名手たちの空想
馬の蹄 ウィル H オジルビー
ギャロッピングシューズより
心の絵画 シェークスピア作 ヘンリー 5世より
ほら話 ムンチャウセン男爵の旅より
寝室の中の馬 ディラントーマス「祖父のもとへ訪問」
ある若い犬の芸術家の肖像画から
ディック クリスチャン R.E. エガートン ウォーバートン
ハードライディング ディック
翼のある天馬ペガサス ジョージ ベイカー
黄金の王国より
旧友たち ジョナサン スイフト ラピュタへの旅より
白馬 ジョン カバーントン
夢想 クリスティーン プリン-トンプソン 馬の売却より
家畜場の囲いの中のペガサス H.W. ロングフェロー
第2章 人それぞれ
全ての始まりは馬 R.S. サマーヘイズ
若い騎手たちの馬の世界への手引きより
あちこちに ドロシー ウェレスリー 詩「馬」より
10年の詩から
アラビア馬
彼の謎 C.E.G.ホープ中佐 ポニーより
そして勇気 アン ブラント嬢 ユーフラテス川のベドウィン族より
老人 W.F. ホームズ 古い茶色の家
そして若者 フランク ケンドン 雌馬と仔馬
大型 ウィル H. オジルビー クライズデールより
小型 ベティー ストーンハム シェトランドポニーへのオード
ポニーより
跳ねる野生馬 ウィル ジェームズ 「馬のために」
ウィル ジェームズ著カウボーイ物語より
時々 シェイラ L. ミルズ ポニーより
記録に残すために R.S. サマーヘイズ
サマーヘイズの騎士のための専門辞典
種々雑多な群れ ジョージ ボロー ラベングロより
耕地にて リチャード ヘンリー ホーン
第3章 乗馬の芸術
ことわざ
シェークスピアの詩より
補助具の説明 C.E.G. ホープ中佐
ポニー、馬愛好家の日記
及びジョン ティックナーの馬辞典より
ことわざ
如何に乗馬するか? G.J.ホワイト-メルビル
乗馬の追憶より
乗馬 シェークスピア作 ヘンリー4世
サミュエル バトラー著 ヒューディブラスより
下馬 R.S. サーティス著 ハンドレー クロスより
メキシコのことわざ
良い騎手の秘訣 レスリーM. オイラー著 ポニーより
静かな着地 G.J. ホワイト-メルビル
技量ー長き時を経た助言
馬を喜ばせ宥めすかす為に クセノフォン作
馬術に関する専門書より
互いに譲歩する ドソレ イゼル氏著 乗馬の名手全集より
帆と舵 ストリックランド フリーマン著 馬術の技術より
緊張と緩和 A.L. エンドレーディ中佐
馬にチャンスを与えんより
乗馬は白い騎士にとって人生経験の浮き沈みである
ルイス キャロル 鏡を通してより
第4章 危険を冒して馬に乗る
ゲントからエクスへよい便りを運んだ方法
ロバート ブラウニング
使命を帯びた騎手 ドロシー マーガレット スチュアート
時代を経験した若い騎手
ポニーの警告 J. アシュトン フリーマン
ポニーより
ジョン ギルピンの愉快な出来事
ウィリアム クーパー
強盗の馬 R.D. ブラックモア
ロルナ ドーンより
恐れを知らぬ騎手 G.J. ホワイト-メルビル
引き続いて奇妙な奴より
真夜中の障害レース 匿名
水路からの眺め ディック クリスチャン
ポニー急行 レオ ミリガン大尉
ポニー年刊誌より
王党員の脱出 ジョージ ウォルター ソーンベリー
第5章 馬の調教期間
ことわざ
サーカスの馬 パメラ マクグレガー-モーリス
チッパーフィールドサーカス
馬遊歩道のための訓練 シェイラ ウィコック
3日間のトレーニングより
アラン オリバー乗馬を習う アラン オリバー
アラン オリバー著 馬術より
警察馬のトレーニング ジョセフィン プリン-トンプソン
馬の訓練の方法より
フランスのことわざ
ロバからの教訓 ディック フランシス
女王たちのスポーツより
正しい目的 匿名
ブリガドーンの早朝調教 パット スマイス
一足お先に
ウェールズ丘陵地帯での休憩方法 ガレス デール
蕨馬より
第6章 幾多の陸地でのトレッキング
森林と高原 アダム リンゼイ ゴードン
汝、いと疲れし旅人よ
南米での夜間乗馬 サーロー クレイグ
こういう風にポニーで田野を乗り回す
詩 G. キングズリーより
ポニー目線からの旅人 パット レイシー
2種類の動物 ポニーより
旅人のための助言 ラシーヌ
ことわざ
地すべり、迂回路、山の嵐
A.F. チッフェリー チッフェリーの乗馬より
ポニー旅行 E. ラドソン ポニーより
ロバ旅行 ロバート ルイス スティーベンソン
ロバ旅行
トムと彼のポニーのジャック ヒレア べロック著
注意を促す詩より
第7章 皆さんフォックスハウンドをどうぞ!
ことわざ
キツネ狩りの朝 シェイクスピア
渓谷の神 G.J. ホワイト-メルビル
キツネ狩り初日 シーグフリード サスーン著
あるキツネを狩る男の思い出
彼らの好みに合わぬ J.B. モートン チベットのヴィーナス
ジョン ピール ジョン ウッドコック グレイブズ
狩猟用語 C.E.G. ホープ中佐
少年少女のための乗馬より
狩りに適した牡鹿 ジョン ディヴィッドソン
獲物を仕留める現場にて R.S. サーティース
ごく普通かもしくは縮毛か?より
猟犬に別の種類の血を初めて味わわせること オスカー タイクマン
黒い馬ニモ
良き夢 ウォルター デ ラ メア キツネ狩りの猟犬係より
第8章 賞賛の言葉
馬房の中のてっぺんに立たせている毛刈りばさみ
G.J. ホワイト-メルビル
競技の可愛らしい乗用馬 スティーブ ドナヒュー
ドナヒュー立ち上がれ!より
非売品 シェイクスピア
最高の一つ G.J. ホワイト-メルビル
野生の種馬 ウィル H. オジルビー
ビートン競技場で ビートン辞典
すべてについて
血統馬 バーリー コーンウォール
神の贈り物 アラビアのことわざ
女性用乗用馬の王子
絵を描くためのポニー サー・アルフレッド マニングス 最後より
誇るべき出産 シェイクスピア ヴィーナス アンド アドニス
第9章 上方へさらに超えて
シェイクスピアの詩より
名誉の絶頂にあるキツネ狩りハンター
H.M. ルウェリン中佐 写真で見るキツネ狩りハンター入門書より
前座席 ピエロ サンティーニ 騎乗の姿より
ホワイト市1946年 オードリー E. テイラー 半分の過失より
それに触れるものは何もない サラ J. クラーク
ニゼフェラ―そして一つの白いけずめ ウィルフ ホワイト
ニゼフェラは名を馳せるより、ウィルフ ホワイトがヒルトン クリーバーに語った通り
4つの補助具 トーマス フッド
テレビコメンテーター ドリアン ウィリアムス
クリアしたラウンド
接触の重要性 ピエロ サンティーニ 騎乗の姿より
誰が考えるのか? デヴィッド ブルーム
面白さに欠ける馬の本より
ネモがミスをする オスカー タイクマン
黒い馬のネモより
高速でジャンプ チャールズ ジェイムス アパリー[まぬけ]
「モンキー」ブラッカー准将がワークボーイについて語る
ワークボーイ物語より「モンキー」ブラッカー准将
第10章 馬の感覚
備えとして シェイクスピア
あなたのポニーが考えていること C. E. G. ホープ中佐
少年少女のための乗馬より
ターマック上のトラブル 「馬の所有者に対する獣医の立場」
パンチより
静かな始まり ウィリアム フォーセット 若い騎手より
時と場所 ヨークシャー地方リッチモンド近辺のマイル標石
アン嬢 アナ スウェル ブラックビューティーより
爪をリズムに合わせて ベンジャミン フランクリン
本能 ジョン ティックナー ティックナーの馬百科事典
問題を余計に混乱させること R. S. サーティース
ハンドレークロス「ジョロックス氏のスポーツ講義」より
アレクサンドロス大王の馬の感覚 ステラ A. ウォーカー
誉れ高い馬より
ことわざ
第11章 スタートしました!
騎手たちよ、頑張れ シェイクスピア
とても素晴らしい ジョン メースフィールド とても素晴らしいより
担当のいたずら小僧 チャールズ ジェイムス アパリー [まぬけ]
フランク ウェルドン競走馬を買う フランク ウェルドン中佐
ヒルトン クリーバー作 オブザーバー紙と大いなる乗馬より
稲妻のように シェイクスピア
ダービー1958年 チャーリー スマーク 決勝地点
馴染みある場所 アダム リンゼイ ゴードン
競馬狂
1963年グランドナショナル大会第2位 ジョン ローレンス
サンデーテレグラフ紙より
ロアムシャーハント杯の利益配分 アダム リンゼイ ゴードン
第12章 楽しみと競技
馬術競技会王者 ウィル H. オジルビー著 突然の再来より
ポニークラブのパット スマイス パット スマイス著書の馬の本より
ポロ競技の魅力 C. E. G. ホープ中佐 乗馬より
競技をしたポニー ラドヤード キプリング作
一日の作業の中のマルタ猫より
水面に浮いているようなリンゴの芸術 ディック フランシス著
女王たちのスポーツより
ポロ競技 H. C. ベントレー
クロスカントリー、スピードと耐久性 C. ダベンポート少佐作
アラン デルガド編集ポニークラブブックNo.9の「クロスカントリー、スピードと耐久性」より
第13章 所有者の交代
イタリアのことわざ
馬品評会における漆黒の美 アナ スウェル作
漆黒の美より
ショージャンパーを捜し求めて アラン オリバー作
アラン オリバーの馬術の本より
彼の軍馬アラブ馬との別れ キャロライン ノートン夫人
幾つかの指令 クセノフォン
―更にもう少し 旧き韻文
復活祭のアトラクション メアリー ウォード ハント作 ポニーより
全力を尽くす ウィリアム フォーセット著
若い騎手より
ことわざ
賢い解答 R.S.サーティース著
「ジョロックス氏のスポーツ講義ハンドレークロス」より
避けるべき馬 R.J. イエットマン及びW.S.セラー作
馬の馬鹿げた話より
海外へ旅立つ将校の財産
A.H. ハーボード
紳士のための馬 ジョージ ボロー
ジプシーのライ麦パンより
デイヴィッド ブルームの乗用馬 デイヴィッド ブルーム作
本日の障害飛越競技
ランダルの企て プリムローズ カミング著
栗毛の雌仔馬
第14章 審判の選択
ことわざ
トプシー最良を知らん C.E.G ホープ中佐著 ポニーより
完璧なポニーを捜し求めて H. フォーデル少佐
馴致と調教より
極致を再び ヴァージル ジョージクス第3巻より
品評会での初騎乗 シェイラ ウィルコックス作
3日間の競技走行より
良馬の15ポイント ウィンキン デ ウォード
競走馬 ジョン アダムス
馬術の分析より
人を引き付ける審判員の眼 ジェニファーとドリアン ウィリアムズ
ポニー品評会より
第15章 乗馬をしながら歌を歌う楽しみ
ロバート・ブローニングの詩より
エクスムーア国立公園で乗馬
サー・アルフレッド・マニングス 終焉より
ことわざ
絶えず生じる胸の鼓動 ハリー・ルウェリン中佐
ヒルトン・クリーバーによる大いなる騎乗より
良き投資
ジェームス・トンプソン
望ましいもの
ベンジャミン・ディズレーリ著
若い公爵 第2書籍
19世紀のことわざより
初騎乗
ジョージ・ボロー作 ラベングロより
幸せな日々
アルジャーノン・スウィンバーン作
良き連れ 18世紀のことわざ
有頂天になって ハーバート卿
厩舎の自由 モニカ・エドワーズ作
ポニーに願うより
ダルケア街道 ウィンスロップ・マックワース・プレイド作
トゥルバドールより
瞑想か、もしくは対話か ジョン・アダムス作
馬術の分析より
終焉への騎乗 アダム・リンゼイ・ゴードン作
汝、疲れし旅人よより
謝辞
索引
第1章 騎手の空想
馬やポニーについては、幾種類かの魔法がある。その魔法とは、早かれ遅かれ、誰もが皆、好んで馬やポニーと結びつけて考えるという事である。その事を説明するのはとても難しい。何故なら、恐らく我々はその魔法にただ半分のみ気付いているだけだからである。そしてその魔法は、余りにも多くの事柄と結びついているのである。それは干し草や皮の匂いや、冷んやりとして爽やかな春の朝に馬に乗っている時に顔に当たる風の感じや、さらに、野生の馬であれ飼い馴らされた馬であれ、馬の視界に入る田舎を横切るように流れる小川は、ウィル・オジルビーがこの書の冒頭で「馬の蹄」と言う美しい調べの詩で表現しているからである。
多くの人々はこの様に感じているし、かなり多数の人々が自分の感情を散文や詩で表しているのである。ギリシャ神話の翼のある天馬ペガサスは後世の人々に伝承されており、ムンチャウセン男爵の並外れて非現実的で不可能な物語は、1792年以来長い時を経て残存している。一方で、今日の作家たちが織り成す空想の物語は、これらのずっと昔の物語と全く違わないのである。
馬は空想を生み出す様に思われるものである。我々はこうした作り話を至る所で目に出来る。それは、ジョン・コバーントンがリビア海の岸で大勢の調教師たちが、やって来るのを見た時に作った話の様にである。さもなくば、我々自身が作り出す架空の手柄話の一部として目にする事が出来る。それは、クリスティン・プリンートンプソンの書籍である馬の売り出しセールに登場するオルガのようである。けれども恐らく全ての空想物語の最たるものは、ディラン・トーマスの「おじいちゃん」である。彼の生き生きとした想像力は、全速力で荒れた道を駆け抜ける馬の物語を、蝋燭に照らされた寝室に日常的な現実の話としてもたらしたのである。
馬の蹄
馬の蹄!嗚呼!甘く魅了する心地よい響き
大地は鉄の蹄を履く脚からこっそり盗む
恋人の囁きも鳥のさえずりも
馬の蹄が私の心を震えさせる様には出来ぬ
失望を拒み絶望を踏みつけ
悩める問題を蹄の音で掻き消し
真上の緋色で絹の軍旗とともに
運命の女神より素早く愛より甘く
朝の舞台袖に集まり飛ぶように走り
夜の静寂に私は蹄の音が通り過ぎて行くのを聞く
轟く様な馬の記憶を通じ
雫でずぶ濡れの白いけづめがさっと通り過ぎて行く
君が私を微睡ませるために横にする選ぶべき場所がない時に
けれども馬の蹄の音はギャロップシューズのリズムを鳴り響かせるだろう
そしてデイジーの下は墓にするには余りにも地面が浅い
けれども馬の蹄の音は私をぐっすりと眠りへと誘うだろう
ウィル H. オジルビー ギャロッピングシューズより
心の絵画
考えよ、我々が馬について語る時には、彼等の自慢の馬の蹄を心に焼き付けるのが、
この世で受領することなのだ、と言う事が貴方は解るのだ。
シェイクスピア ヘンリー5世より
ほら話
私はお金がなくて買えなかった見事なリトアニアの馬を思い出す。その馬は偶然に私のものとなったが、私の馬術を見せる機会に大きな利点を与えてくれた。私はリトアニアの貴族、プルゾボスキー伯爵の別荘にいた。そして客間で令嬢たちとお茶を嗜んでいたのだが、一方紳士たちは飼育場から到着したばかりの若い血統の馬を見るために中庭に座っていた。私たちは突然酷く苦しんでいる音を聞いた。私は急いで階下に降りた。すると、敢えて近づこうとしたり乗ろうとしたりする者が誰もいない、とても御しにくい馬を見つけた。最も怯まない飼育者が狼狽えて愕然として立っていた。どの人の顔にも落胆が表れていた。私は不意にその馬の背に跳び乗り、自由に馬を操る私の最良の馬術を誇示すると、その馬が穏やかで従順になった。令嬢たちに十分にこれを見せて余計なトラブルから彼女たちを救う。さらに私はその若い馬に茶室の開いている窓の一つを飛び越えさせた。そして幾度か歩き回らせて、ペース、トロット、ギャロップさせ、最後には茶卓に登らせた。そこで可愛いミニチュアスタイルのレッスンを繰り返すと令嬢たちはたいそう喜んだ。それはその若い馬にとって素晴らしく良いパフォーマンスであったし、ティーカップもお皿も壊すことがなかったのだ。
ムンチャウセン男爵の旅行[1792]より
寝室の馬たち
真夜中に僕は鞭と、蛇と同じぐらいの長さの投げ縄で満たされた夢から目覚めた。広い山道で逃げた馬車が風の吹くギャロップでサボテン原野を駆け抜けて行く。隣の部屋の男が速歩でゆく馬に口の中で舌を鳴らして「はいよー!」「どうどう!」と叫ぶのを僕は聞いた。
「どうどう、ほら、素晴らしき馬たちよ!」おじいちゃんが叫んだ。おじいちゃんの声はとても若く大きかった。おじいちゃんの言葉は力強い馬の蹄だった。そしておじいちゃんは自分の部屋をとても広大な牧草地にした。僕はおじいちゃんが病気か分かるだろうと思った。そうでなければ、おじいちゃんの寝具が燃えているのだと思った。おじいちゃんが毛布の下でパイプに火を点けたんだわと、お母さんは言った。そしてお母さんは僕に夜中に煙の臭いがするなら、おじいちゃんを助けるように告げた。僕は暗闇を抜き足差し足で通り抜けて、おじいちゃんの寝室のドアに向かった。家具を掠めて蝋燭立てがゴツンと鳴って僕は慌てた。部屋に灯りが点いているのを見た時、僕は驚いた。ドアを開けた時、メガホンを付けた雄牛と同じくらいの大声で「はいよー!」とおじいちゃんが叫んでいるのが聞こえた。
おじいちゃんはベッドに背を伸ばして座っていた。そしてベッドがまるで荒れた道の上にあるかのように端から端まで揺れ動いていた。結んだベッドカバーの端はおじいちゃんの手綱だった。
見えない馬たちは枕元の蝋燭の向こう側の影の中に立っていた。僕を見ておじいちゃんは自分の手を手綱から下ろした。そして青ざめて静かに横になった。ベッドは道と同じく静止していた。おじいちゃんは沈黙の中で言葉を小さくした。そして馬たちはゆっくりと止まった。
「何かあったの、おじいちゃん?」僕は尋ねた。けれども服は燃えていなかった。蝋燭の灯の中のおじいちゃんの顔は、暗い空気の上に垂直にピン留めされたぼろぼろのキルトのように見えた。そして山羊の顎ひげを至るところに継ぎ当てているように見えた。
おじいちゃんは僕を穏やかに見つめた。それから、パイプを吹かして火花を撒き散らし、気分が昂った。パイプの軸で喉を潤し叫んだ。「何も聞くな」
中断の後、おじいちゃんはいたずらっぽく言った。「お前は悪夢を見ることがあるかい、孫よ?」
僕は答えた。「ないよ」
「ああ、そうか、見たことがないのか」おじいちゃんは言った。
僕は、馬に向かって叫んでる声で目が覚めたよ、と言った。
「わしはお前に何か言ったか?」おじいちゃんは言った。「お前は悩みすぎだよ。誰が寝室で馬の鳴き声を聞いたりするんだ?」
おじいちゃんは枕を手探りで探して、小さなチリンチリンと鈴が鳴る鞄を引っ張り出した。そして、鞄の紐を注意深く解いた。おじいちゃんは僕の手にソブリン金貨を押し付けて言った。「ケーキでも買いなさい」僕はおじいちゃんにありがとうと言って、お休みの挨拶をした。
僕が自分の寝室のドアを閉めた時、おじいちゃんの大声で陽気に叫ぶ声を聞いた。「はいよー!はいよー!」と。そして揺れ動く旅行するベッドの音を。
ディラン・トーマス「おじいちゃんの部屋へ訪問」より
ある若い犬の芸術家のポートレート
ディック・クリスチャン
鞭はディックの笏、鞍はディックの玉座
更に馬は自分が統治する王国
貪欲な野心は大地を一周せんとし
ディックの支配権は馬の腹帯に納むる
3本の肋骨、2本の足、片腕は折れ
されどそこには、首に吊るされた命の御守り
依然として起こりそうにないことがディックに到来した、それは彼が落とされる時、
死に至るであろう、しかし彼は生きていた
膝丈ズボンと上着を着けて
R.E. エガートン・ウォーバートン[1804-91]
ハードライディング ディックより
怪獣キメラの殺害を命じられたベレロホンは
助けられる:
翼のある天馬ペガサス
世界中のどの男とも同じくらい勇敢であったとしてもベレロホンは、イオバテス王が命じた任務にやや怯えた感情を抑えることができなかった。しかし神々は彼が不当に告発された犯罪の無実を知っており、不憫に思いベレロホンを支援した。女神アテネがミューズたちに飼いならされた美しい翼のある天馬ペガサスをヘリコン山の自分の神殿から運んでベレロホンに与えた。彼はペガサスの背に乗り、怪獣キメラの住む山へ飛んで行った。それは恐ろしい戦いであった。その怪物は強かった。しかし、怪物に終わりの時が来た。ベレロホンは3本の槍で3つの頭を仕留めた。怪物の煙と炎は次第に消え去り、山腹で潰えた。その後ベレロホンはペガサスに自由を与えた。美しい天馬はぐんぐん空を飛び星座となった。その星座は今も澄んだ夜空に見えるのである。
ジョージ・ベイカー 黄金の王国より
旧き友たち
私の馬たちは、毎日少なくとも4時間は私と会話をするほど、かなり良く私の言うことが解るのだ。馬たちは、馬勒もしくは鞍に対する訪問者である。彼らは私と非常に友好的に暮らしており、お互いの友情を深めているのだ。
ジョナサン・スウィフト[1667-1745] ラピュタへの船旅より
白馬
私は白馬を見た
沖合で騎手たちが集めているのを。
次々と列をなして
千もの旗が流れ出し
彼らは自分の強さを見せた。
膝と膝が次々と全速力で駆けてゆく
彼等の馬はきつく勒鎖がかけられ
甲冑はきらきら光り
そして白い斑点が泡立つ。
私は遠くで轟きを聞いた。
そして、蹄の数だけ多くの馬が次々と駆ける
空が彼方にある限り
今までより近くに接近し
雲の中に太陽の光を継ぎ当て
ますます近くに
騎手たちは浅瀬の中で馬に乗った。
一頭また一頭、次から次へと駆けてゆくのを
固唾を飲んで見守った
各々の馬は砂に触れ
よろめき
岸でつんのめった。
私は再び見た
先頭の馬を
そして、騎手と馬が過ぎ去って行った
そして、わたしは足跡を残して
彼等が身に付けていた外套のアーミンの
縁取りを置いて。
ジョン・コバーントン[リビア1944]
夢想
その時遂に未来について、ロビンソン・クルーソーと共に行うことについて夢を見始めるだろう。そしてオルガは大音量で彼女の名前を鳴り響かせる拡声器のある田舎中を馬に乗って行くだろう。綿布の帽子を彼女の頭に深くかぶり込み、そしてクルーソーは激しく行く。オルガはクルーソーが勇敢であると知っていたかのように彼の前にあるもの全てをジャンプして行った。ほどなく彼女はその部屋を行ったり来たりするだろう。声がする「オルガ、君はそれをするつもりだ、君を止めるものは何もない、人は何でもできる十分に望むならば」と。
…オルガは姿見を見て立ち止まり泥が跳ね散った身なりの、そして疲れていたが勝ち誇った自分自身を見るだろう。
クリスティーン・プリン-トンプソン
馬の売却セールより
囲いの中のペガサス
かつてある静かな村で
急ぐことなく何も注意を払うことのない
至高の素晴らしい朝に
詩人の翼のある軍馬に想いが惑わされていた
季節は秋
刈り束から絶え間ない鶉のさえずり
そして、赤々と燃える石炭のように
林檎の木々は枯れ葉の中で燃えた
騒々しく喧しいベルが鳴り響き
殺伐として気味の悪い鐘塔から
鐘の音はその日の仕事の始まりを告げ
勝利の鐘でないことを意味していた
ペガサスが見たその風景は
微かに光る蒸気で覆われた中にあるにも拘らず
茶色く染まった葉は溜息を吐きその臭いを
ペガサスが息をするにも拘らず
こうした村にありふれた日常で
学童にペガサスが見つけられたように
更に、賢い村人たちは己の知識で
直ぐに囲いの中にペガサスを追いやった
それから地味な村のふれ役は
真鍮の鈴を大きく鳴らしながら
村の隅々まで宣伝して歩いた
売りに出す野良家畜があると
そして詮索好きな村人たちが
富める者も貧しき者も老いも若きも
この驚くべき馬を急いで見に来た
金色のたてがみを持つ翼のある軍馬を
こうしてその日は過ぎていった、そしてその夜は
冷たく薄暗い蒸気とともに更けていった
しかし餌も小屋もなく
麦わらも馬房も軍馬には用意されてなかった
ペガサスは我慢強くまだ期待していた
木の柵を通して彼は見た
景色の上に登る月を
静かな辛抱強い星を
夜中に長々と鐘が
暗闇から鳴り渡り
そして、隣接する農場の外から
雄鶏アレクトリオンが大声で鳴いた
それから、ペガサスは鼻腔を広げ膨張させ
鉄の鎖を切り
更に翼を羽ばたき
夜空の星を目がけてペガサスは再び舞い上がった
翌日、その軍馬に骨折り仕事と世話をする為に村が目覚めた時
見よ!不思議な軍馬が立ち去っていたのだ
更に村人たちはペガサスが何時何処へ行ったのか分からなかった
しかし村人たちは芝生の上で見つけた
ペガサスがもがいた蹄で踏み潰したところに
澄んで眩い噴水が流れていた
芝生の上に蹄の跡を残して
その後、泉は尽きなく湧き出し
喜びが地域全体に満ち溢れた
その泉の水を飲んだ者は丈夫になり
噴水の流れる音はずっと
村人たちの痛みを和らげていた
- W. ロングフェロー[1807-82]
第2章 人それぞれ
馬の世界は一種類の共通の祖先だと信じる事がほとんど不可能なほどバラエティに富んでいる。
馬の祖先の名はエオヒップスであったが、R.S.サマーへイズが、まず第一に馬という生き物、で語っているように5500万年ほど前に生まれた。
今日我々はほとんどの型やサイズの馬やポニーをーもちろんエオヒップスもそうだが、見ることができる。そして、数多くの色やコントラストが馬やポニーにはある。小さなシェトランドポニーや巨大なシャイアー、生意気なエクスムーアや威厳のあるサラブレッド、前脚を高く上げて歩くハックニーや伐採業の荷馬車の馬の名を挙げられるが、それは馬全体の数から言うと僅かでしかない。
この小さな枠組みの中に全てを含めようとすることは出来ないが、しかしどの品種も外せば、100種を越えるのは事実であるが、私はアラビア馬が最高のものであると思う。作家たちは何百年もの間アラビア馬を賞賛して歌っている。それで私は文学の財産からC.E.G.ホープ中佐とアン・ブラント嬢の2つの短い散文を抜粋した。
W.H.ホームズが語る、年老いた馬のついてない日の悲しい物語がある一方で、フランク・ケンドンが描く生まれつき風のように野生的で、プライドの高い楽しそうに跳びまわる子馬の馬らしい若さを、生き生きとした絵画にするようにである。老いも若きも、大きいものや小さいもの、これら全てのものに馬に於ける彼らの場所があり、更にこれらの馬はジョージ・ブラウンの「巨大な有蹄類」の農耕馬のために同じことが言えるかもしれない。そして我々の多くが乗った姿が描かれた木馬は、乗馬した我々の日々の始まりであった。
ウィル・ジェイムスによって描写された跳ね上がる「野生馬」
があるが、無神経な乗馬学校の乗り物とは大きく異なったプロポーションを持つのだが、しかし埃だらけのそれらの馬の一頭は最後には値千金になったのである。ジェイムスがその馬を入手した方法は見事だったが、誠実な取引だったと言うわけではなく、私は誰かが彼の真似をしないことを望む。さもなくば、乗馬学校の「野生馬の馬馴らし」をあなた達が必要とするかもしれないのである。
まず第一に馬という生き物は
100万年前の時を想像するのは不可能だが、依然として5500万年以下でもそうだが、さらにこれらの年数ぐらい以前に東方の賢人たちが語るように馬が最初に生まれたのはこの頃であった。そのままの実際の年数を言い表すことを議論するのはまだ出来ないし、それを信じるのは不可能のように思える。我々はその事実を容認したほうがよい。さらにそれこそが馬なのであった。その馬たちはエオヒップスと呼ばれ、狐ほどの大きさで短毛で分厚い首をしてずんぐりとした尻尾をしており、その化石が発見されてから我々はエオヒップスのことを知るのである。その動物は醜く哀れな事情があったが、今日の愛らしい生き物へと育ったことは驚くべき進化であり、事実おとぎ話なのである。
左端 ヒラコテリウム
左から2番目 ミオヒップス
右から2番目 メリクヒップス
右端 プリオヒップス
あなたたちは馬がそれぞれ四本の脚に一つのつま先と背骨を持つ唯一の動物であることを知っているだろうか?他のいくつかの動物について考えてみよう。猫、犬、牛、豚はみな全て一つ以上のつま先がある。馬も同じであるが、長い時を経て残りのつま先を失くした。そして問題はこのことが如何に生じたかである。この小さな動物には前脚にそれぞれ四つのつま先があり、五番目が一種の退化である。そして後ろ脚には三つのつま先と一つもしくは二つの退化したつま先があった。それはこの動物が広大な湿地の道を頻繁に行き来していたと思われるためである。やがて気候の変化を通して
緩やかに起伏している草原や広大な森がその原因となった。その狐のような動物は何年間もの間に景色の変化とともに変わり、そのずんぐりした小さな足はさらに長くよりすらりと高く成長し、自然はその動物がより快適に食べられるように首がもっと長くなるように取り計らった。そしてこれは興味深い点であるが、そのつま先はもっと固い地面の上で縮小し始めたのである。
見たところこれは素晴らしい成長であったが、不運にも大きな不利な点となった。それは小さなことであった代わりに、しかしまだ小さな動物であったのが顕著な危険になっていた。実際は森や平原でともに暮らしていた多くの荒々しい獰猛な動物の食欲をそそる物となっていた。そこには二つの事柄があった。追手との競争でスピードを増し、もしくは角となったり爪となったりした。そして木に登ることを身に付けたのである。その動物は必要な場で速度が増すほうを選んだのである。そしてそれは、かなり頻繁に適切に走れる生活であったのは疑うべくもなかった。今ではその動物はシェトランドポニーぐらいの大きさになった。そしてそれぞれの脚は三つのつま先だけになった。
とても長い時が経つにつれて、まだ絶えず腹をすかせた敵によって取り囲まれていたが、小さい馬のつま先は主要部分の働きを帯びて幅が広くなり湿地を、やがてそれは草原になったが、全速力で速く駆けるためにさらに固くなった。そしてそのうちに外側とその他のつま先は消滅した。今頃ではもうすっかりモウコノウマのように充分に見苦しくない何かになったことは疑うベきもなく、現代の典型的な野生の馬であり、そしてそれは、そう言えば、ロンドン動物園のウィップスネード区域で見られる馬である。これは、私が思うに、馬の進化について十分なものであり、今では17から18ハンズの高さのかなりの大きさに成長した。もし我々が威厳のあるシャイヤーについて思うならば、それは結局、小さなエオヒップス!という祖先から遺伝したものなのである。
R.S. サマーヘイズ 若い騎士の馬の世界へのガイドより
あちこちに
誰が、丸いお腹、くぼんだ背、膝を緩め
草または落ち葉の蜂の巣を運ぶ庭の中のポニーを
階段のモウコノウマだと気づくのか?
さもなくば、誰が、おさげにした羽毛の脚のシャイヤーを
タタール人が知っていた風のような軍馬だと気づくのか?
さもなくば、誰が、頭から尾まで縞模様のほどほどの耳を持つ
自然な灰色のロバの艦隊を
サフォーク馬だと
はっきりと再び説明するのだろうか?
海辺のロバは横切り嵐を集めるように避難し
山岳地帯のシマウマは巨大な耳で
たてがみをしおれさせているのだろうか?
そして外観に広範囲に整然と紋章を描いた布切れの厩舎の中で
サラブレッドは記をつけるだろう
物思いに耽ったとても長く暗い睫毛は
そしてバルブ種の古い血統を思い出させるのだろうか?
さらにたてがみを跳ね上げながらギャロップした
遊説に耐えうる細長い島は
国王の娯楽のため
白いアラビア馬の種馬は
スーッと波乗りのようにかき回すのだろうか?
ドロシー・ウェレスリー 詩「馬たち」より
1924-1934年の10年間の詩より
アラビア馬
アラビア馬の秘密
ごくわずかの馬の品種がその馬の出自、高さ、使い方、現在の価値について非常に攻撃的な論争の主題となることは、アラビア馬についてはほとんどない。しかしアラビア馬は何を気に掛けるだろうか?アラビア馬はユニークさ、神秘さ、風采をまだ残している。その美しさは個性と外観の組み合わせであり、一部一部が分析されるのではなく、むしろ恵まれた全体が見られるべきである。弓の弦のごとく引き締まった馬体と番兵のごとく油断なく堂々と立っているアラビア馬は、世界へ挑むのである。
C.E.G. ホープ中佐 ポニーより
そして勇気
私は獰猛で臆病で怖気ずくアラビア馬を見たことがない。彼らは銃に対してもたじろがず、全然銃に慣れていないのだが。さらに英国においては、線路に列車がなくてもほんのわずかな警笛が聞こえてもアラビア馬はたじろがない。この点において、アラビア馬はバルブ種やトルコマン種やその他全ての外国産の馬とはとても異なるし、私が関したアラビア馬もそうだった。
アン・ブラント嬢 ユーフラテス川のベドウィン族より
年老いた馬
その茶色い馬は疲れ切った様子でフェンス越しに見ている。
彼は過ぎ去りし人たちすべてに言うであろう
「さあ、みんな、私は全盛期を過ぎてしまった
私はただ去り行く言葉を探しているだけだ
そして、誰も気に留めようとはしないだろう
そして誰もが自動車に気を奪われ過ぎ去りし日を急ぎ行く
馬は時代遅れの半ば気づかないものになってしまった」と。
その茶色い馬はぼさぼさのコートを纏っている
だけれどもかつて彼は若く毛並みの手入れもされていた
そして彼を好んだ男とともに森や小道を速足で駆け抜けたものだった。
しかし彼の主は自動車に乗っている
そしてそれが彼を甚く悲しませるのである
かつての日々を彼が思う時に
全ての時を手にしていたのだと。
時々親しい人がフェンスの近くで立ち止まり
疲れた老いた頭を一番上のバーでうんざりして休ませてるところに
親しみのある言葉が口に出される。
それからその年老いた馬は小さなため息をもらす
やさしさに触れているのを感じる
彼のたてがみやぼさぼさのコートにその人の手が触れるて
そして彼は全然気にしないのだ。
そうして、もしあなたがある日、野原を通り過ぎることがあるなら
彼にひと言、ふた言、声をかけるために立ち止まってくれたら
その茶色い年老いた馬はかつて若かった時のように
まるであなたと同じくらいに人生が満たされるだろう。
彼はあなたの若く柔らかい手に触れるのをとても喜ぶだろう
そして私は知っている、彼がこう言うであろうことも
「ああ、ありがとう、友よ」
かつて若かりし頃に意気盛んだったことを
親切にも思ってもらえて。
W.F. ホームズ 茶色い年老いた馬
そして若き馬
頭を持ち上げ、背中を平らにし、尻尾を跳ね
パドックの中の3匹の仔馬は優雅に行儀よく
轟くようにこなたへ来て
大喜びで外に脚を踏み入れる。
池のそばの丘の西洋ヒイラギのピラミッド
なだらかな坂の頂上から近くに
フェンスの一番端から。
そこで、持ってこさせるために立ち止まり
彼らは風の真向いになり
風のように荒々しく生まれつき威厳を誇りに思い
そして嘶く、ひんやりと澄み切ったアシの荒野の上で
遠くで静かにシーっと声がした
彼方の海峡で。
フランク・ケンドン 雌馬と仔馬より
大型の馬
サフォーク種の馬は道を行くだろう
ペルシュロンが陽気に行く
シャイヤーは積荷によりかかるだろう
最も長い日を通して
だが、農耕地ではヘザーにまみえ
そして大地は空と分離した
霧の北部の気候を通して
前後ろ二本ずつ脚で歩みを進め
炎と羽毛中全て
クライド川に来たれ!
ウィル H. オジルビー クライズデールより
そして小型の馬
お前は弾力のある芝生の上に立っていた
とても小さくそれでもとても強く
お前は優しい目で私を見つめていた
そしてお前は怠けて尻尾をヒュッと振り回したので
ハエが終わりのない流れとなって飛んでいた、
私の理想の偶像を私は見た。
跳ねる野生馬
ダスティー・ナイトは野生馬の革漉き屋(荒馬馴らし)だった、そして彼について語られるときは、思い出されることは何もなかったが、彼は危険な作業のトップだった。ダスティーはほとんどいつも馬に不足していたが、それは彼が使うことができた馬が少なかったことを意味していた。彼は自分の馬たちの健康を維持し、最良の中の1頭に乗って何処へでも行く事が出来たし誇りを感じていた。もし彼が特別な馬と出くわしたなら、そしてそれが彼の好みであったなら買い取っただろう、さもなくば彼の他の馬で資金を捻出しただろう。しかし何らかの方法で特別なその馬を手に入れた。それは大変珍しいことなのだが、彼は二頭の乗用馬だけは残しておいた。それは今も同じだったが、それら二頭は最良のものを選んでいた。その二頭の馬はルックス、スピード、ロープや牛の世話の知識の点で他の馬を寄せ付けなかった。彼が手放した他の馬も同様に良い馬だったが、ダスティーにとっては全く完璧ではなかった。もちろん殆ど欠点の無い馬であろうと、ダスティーが買い取って一週間後に群れとともに働かせるまでは分からなかった。
ダスティーが歩けるようになる前に父親が初乗馬に連れて行って以来、何百という違う馬に乗り、いつも彼の後頭部は生まれてからずっと同じように見えた。一頭の馬に乗った彼の後頭部が写っている写真があった。それからダスティーはたくさんの馬に乗り、何千もの馬を見てあの時の一頭の完璧な馬を探し続けていた。これまでのところ、その写真のような馬を見つけていなかった。彼が選んだ最良の馬たちはすべて心に描いていたものに反してわずかな欠点があった。
彼は二日間ほど町の外に馬に乗って出かけた。彼は調子よく馬を歩かせるのに没頭していた。それもそのはずだ、乗馬している間とりわけ行く場所もなかったのだが、馬の調子を見るためにいつもかなりの距離をジグザグに歩かせ、馬の群れのそばを通り過ぎていった。ある時彼はすぐに馬の群れに行き当たり急に数頭の馬を馴らしたくなった。
こうした仕事は決してきついものではなかったし、ダスティーらしくなかった。彼はすぐに腕前も証明できた。ちょうど一頭の緑の野生馬を手懐けて。その後その仕事が彼の職業となった。
その仕事は三日目の日帰りのことだった。彼は馬の大きな群れに出くわした。馬を駆逐することができる男がいつも仕事をもらえる場所で。とても多くの馬の群れに出会ったが、頑丈でよい馬だったのでその馬たちを並べるのは馬鹿馬鹿しいロデオととられたのは確かであった。なぜなら、彼らは鼻息を荒くして裸で生まれ育った野生の馬だったからだ。
ダスティーはいつも通り素晴らしく最初の群れを並ばせる仕事をやってのけた。それから二つ目の群れを崩し始めたが、その群れの中の一頭が近くに来て彼をあっと言わせた。それは彼がいつも心に描いていた自分の後頭部が映っている写真のあの完璧な馬だった。彼は赤茶色の馬で黒いたてがみと尻尾をしており、ダスティーがこれまで見た中で最も黒く、それはセコイアを磨いてつやを出したようなどす黒さをしていた。その黒さと同じくらい濃く、太陽に照らされて輝くなめした革のような肌をしていた。それはとても素晴らしい色であった。しかしそれはダスティーの好みがその馬と一致しただけでなかった。その馬を完全に足らしめているのは可愛い賢そうな頭部から可愛らしい固い蹄まで全てだった。彼は大体1100ポンドの間の充分に良い体格をしており、ダスティーが馬とはこうあるべきだと考えているすべてに調和がとれていたのである。
「彼こそがその馬である」とダスティーは言い、鼻を鳴らし囲いの中を駆けまわる馬を見た。「お前は待て、丸い背中に形作った私の鞍と首に利かせる手綱ができるまで。かつてお前を乗りこなすものがいなかったようにはならない。私はお前に乗るだろう」
ダスティーはほとんど正しかった。しかしその馬と同じぐらい完璧と思われる様になるまでに何かまだ解決しなければならない事があった。それは彼の血統についてだった。その馬の血統は一つの群れより他の群れに属し、ビル・ハフという名のホースマンのもとで使役されていた。
ダスティーは小さな問題は解決するかもしれないと思った。それで彼は自分の馬を呼ぶことができた。
彼はズキズキと痛みを感じるよりも彼の気力をくじこうとし始めた。そして彼がどんな風になるか見た。けれども彼を責め立てることが価値を高めるだけだったので、ダスティーはその馬を追い立てた。なぜなら今彼が乗ろうとしていた馬はビル・ハフが所有者だったからだ。
彼はその馬が大牧場で乗り手たちからはぐれたのが分かった。それはハフの大牧場への二日間の良い乗馬の日であった。そして良馬は人間の弱さに対して賢かったが、ダスティーは彼自身の馬に騎乗したのでその馬には乗らなかった。
ビル・ハフはたくさん馬を所有していた。彼の馬たちの約半分はその種類によってハフが識別したものだった。しかしダスティーがその赤茶色の馬のことにあまり詳しくなかった時にその馬は突然耳を立てたのだが、ダスティーが煙草を巻き終わる前にハフは尋ねた。
「どこでその馬を見たんだ?」
「ああ、ここから東へおよそ100マイルのところで。野生の馬と一緒に走っていたよ。それで捕まえるのは難しくなるだろうと考えているんだ。たまたまこんな風に乗れたんだよ」ダスティーは続けて「そして今後ろで回っているんだが、もしあんたがとても安くその馬を売ってくれるならたぶん捕まえることが出来たかもな。俺はひどく悪い荷馬が欲しいんだ」
「荷馬!」ハフは鼻を鳴らした。「なぜだ、おい、おまえは人生でより良い乗用馬を見つけるなんて出来っこないぞ。その馬を手に入れるためにおまえに50ドルやるからここに連れてきてくれ」
その言葉はダスティーに考える時間を与えた。ビル・ハフはその動物との別れをまったく考えていないのがダスティーには分かった。ハフもまたその馬の所在を知ることはとても嬉しく、盗まれていないのが分かり一安心したのがダスティーには分かった。その馬がはぐれてから1年近く経ったのだ。
「なぜその馬のために500ドル出すつもりがなかったのだろう」ハフは言った。「たとえ荒々しく馴れないとしてもだ」
しかしダスティーがその馬を入手する考えを放棄するにはほど遠かった。彼にはあきらめるという方法はなかった。彼が一生懸命考えていた間にハフが言った「飼い馴らせない」という言葉が彼を考えさせた。
「おまえが馴らしたいと思える馬がここにいたかい?」ハフが聞いた。
「ああ」ダスティーがそう言うとハフは「ほんの数頭だが、赤茶色の馬はその中の一頭だ。おまえは仕事以外で馬を馴らせるのかい?」
「もしたくさんの馬を捕まえるやりがいのある仕事が出来れば」ダスティーは答えた。
するとハフは「30頭ぐらいは簡単にかき集めることが出来るし、おまえが良い腕前をしているなら赤茶色の馬を馴らせるために余分に賃金を払うぞ」
ダスティーにとってはもってこいだった。彼の胸にある計画ではたとえ時間がかかろうと、遅かれ早かれその赤茶色の馬は彼のものになるのがわかったからだ。彼は昔働いていたところの群れにロープをつけて戻り、赤茶色の馬と他の馬たちを捕えて出来たお金を引き出して5日のうちにビル・ハフの群れのところへ戻ってきた。
そこでダスティーはまず先に10頭の野生馬で仕事に行き、馬たちを馴らすために走らせた。彼はその作業で彼の持つすべての技術を引き出して赤茶色の馬を馴らし、その馬を手に入れることが出来る前に自分の良い腕前を証明して馬たちに覚えさせておいた。最初のごく少数の馬はその成果を出した。そしてビル・ハフを不思議がらせるのは容易いことだった。彼には野生馬と闘うということは、一晩中走らせて馬たちの体重を減らすような荒れ地で馴らし走りをさせることや、少女を乗せることが出来るように大人しくさせること以上のものではなかった。2、3日後こうした様子を見てビルはダスティーに自慢の赤茶色の馬を扱わせてみようと決めた。
そしてビルは失望しなかったのだ。ハフがダスティーにその馬を与える前にダスティーは馬に乗りカピタンという高級な名をすぐに与えた。その馬の皮を注意深く扱うのと同じくらいまるでダイヤモンドを散りばめた金のモールで作られたかのような名を。カピタンは緑を映えさせるように行儀よく振る舞い、神経質な野生馬で、最初のほんのわずかな鞍付けだけで前脚を踏ん張り跳ね上がるために首を垂れた。
カピタンはすぐに端綱の感触で回ることを覚えた。さらにその小さな顎は揺れることはなかった。望まれるよりも先にただ話してほしいのみだったし、その下あごに過敏に触れたミケイトを結ぶまえに話して欲しいだけだった。カピタンの小さな留め具が付いた耳は後ろに動きまわり、その目は全てのものが生きているのと同じようにきらめいて写っていた。ダスティーはまだカピタンを完璧な馬であると感じていたし、ビル・ハフにとってはそれはダスティーの息を吹き返した夢だった。
1週間かそこらは全て順調であった。ダスティーは他の馬に乗って馬たちが回るようになり、カピタンはその側にいた。その時カピタンはとても上手にそちらに来ていた。ダスティーはハフに2〜3日でカピタンを自由にして回らせるつもりだと語った。カピタンをよく手懐けたそのことがハフの考えを終わらせた。そのうえ、彼は他の野生馬を列に並ばせるのにもっと時間が必要だったがそれを素早くやって見せるだろう。
カピタンはたっぷり1週間かけて牧草地の高い草を自由に駆け回った、そして、ダスティーが期待して望んだように、その時カピタンには沢山の問題が蓄積していた。
ともかくそれは、ビルのところへ向かう途中でのことだった。ダスティーがビルのとこへ行くのは二度目のことだったが、鞍をつけたより厳しく暴れていない馬はいなかった。
「疲れさせろ、ダスティー!」ビル・ハフが叫んだ。カピタンは前脚を踏ん張って跳ね上がり柵囲いの周りで唸り声をあげていた。「そいつを疲れさせろ、ちぇっ、殺すぞ!」
その出来事はダスティーをニヤリとさせた。彼は今自分が望むとおりの方向へその馬を動かしていたのだ。そしてその結果ビル・ハフはその馬を望んでいなかった。ダスティーは自分もカピタンに落胆したというふりをした。そして彼は暴れるカピタンを疲れさせるために自分の最高の技量を試そうとしていたかのように振る舞った。彼は手綱を引き鞭でピシャリと打った。そしてまた容易に引いてピシャリと鳴らし、ビルが見えないほうで、カピタンが暴れるのを少しだけ強くするのをダスティーはそそのかすだけだった。
カピタンは勇気を必要としなかった。カピタンにとって前脚を踏ん張りはねあげるのはとにかく彼のくせなのだ。カピタンは良い仕事をしたときに胸元から何かが外れたように感じた。本能的に暴れることが眠るために力を残していたのならば、牛を追い立てる馬の良いやり方であった。1週間ほどカピタンが自由になる前と同様の。しかしそのあとの週にダスティーはカピタンが喜ぶような仕事を与えた。ビルは見ていなかったのだが、カピタンは背を丸くして小さく前脚を踏ん張り跳ね上がった。ダスティーはそれからすぐに簡単に止めた。しかしそれはカピタンを跳ね上がらせるダスティーの計画であった。結局それは、カピタンが自分の前脚を踏ん張り跳ね上がるスタイルに陥らされて自分の騎乗者に対して拒絶できないのが解らなかったときであった。今では一人の強力な乗り手によって暴れるのをやめることをカピタンはとても納得させられたのであった。
ダスティーにとってカピタンは素晴らしい状態を取っていた。そしてビル・ハフは乗馬の途中に柵囲いにやってきて立ち止まった。ビルはカピタンが欲しいと思ったが彼を乗りこなすにはあまりにも年を取りすぎたことが分かった。かつて自分のために使役していた希望を急速に失わせた。
「そいつはいつも前脚を踏ん張り跳ね上がってるぞ」ビルはある日ダスティーに言った。
ダスティーはニヤリとして立ち去った。今より数日前にたぶんビルはカピタンをダスティーに売ることを熱心に話すに違いなかった。
全てうまくいった。ダスティーがカピタンを獲得するために交渉する前のある日、15ドルのハンマー型の頭部をした野生馬がいたのだが、それはあまりにも高く跳ね上がりその馬の脚はダスティーより高く上がったが、その馬が大地を蹴ったときにはダスティーは無事ではなかった。その馬は大気中にしばらく垂直になりダスティーの後ろに落ちてきた。
ダスティーはカピタンについてビルとたくさん話していたのでその馬にすぐに気づかなかった。彼が目覚めたときは自動車に寝かされて病院に向かう時だった。
ダスティーは2,3ヶ月病院で横たわっていた。一つか二つ以上の町をよろよろと回った。彼が再び馬に乗ることが出来た時にビル・ハフに出会った。
カピタンはそこにはもういなかった。そしてビル・ハフは続けて事件がいかにして起きたか話してくれた。ダスティーが病院で横になっていた時、ビルはダスティーの代わりにもう一人のブロンコファイターを雇った。そしてビルは集め始めていた野生馬の群れの放牧を止めた。その新しい仲間は、とても良い腕前をしており野生馬を正しく扱った。カピタン以外は。カピタンは2週間ほど解き放たれ、そして新しい仲間はカピタンをすぐに見つけたが乗ることはできなかった。カピタンは騎乗するといつもひどい状態であった。他の乗り手たちが騎乗しようと試みたが一番手よりも悪かった。そしてロデオのうわさが町に広がり、一人の少年がロデオ場に連れていきそこでカピタンを前脚で踏ん張り跳ねあがらせた。カピタンは暴れ馬のテストとして入場しコンテストが終わる前にとてもよく跳ねたので最強の暴れ馬のなかで決勝に残った。その時ビル・ハフは200ドルでロデオ用の暴れ馬としてカピタンを売った。
そういえば、ダスティーはカピタンを自由にさせ、良い仕事をしていたように思えた。ダスティーはカピタンにかなり自由を与えていたので、今では決してカピタンを捕まえられなくなったように見えた。しかしダスティーは諦めなかった。彼にとってカピタンは人生で完璧な馬の一頭だったし、あちこちを走り回って失われた希望を整理する類のものであった。
もし彼が結び目のついた頭の野生馬から落馬して地べたに横たわるという不幸がなかったなら、カピタンは他の誰かのものになる代わりにダスティーのものに今なるだろう、そしてあるロデオ場からもう一つの場所へ荒れ馬として輸送されるだろう。カピタンがロデオの荒馬になってもダスティーは構わなかった。カピタンは若い馬だったしロデオの馬として乗り越えてきた。ダスティーの大きな気がかりは新たな所有者がカピタンを手放すかもしれないということだった。
数日後、ダスティーは新しいオーナーをみてカピタンのための愛情もお金もあることに気づいた。一方でロデオは続いていたが、
カピタンが跳ね上がるのを見て何故自分が買わなかったかという理由が沢山浮かんできた。
カピタンが今までより前進しているのにダスティーには悪い印象が焼ついていた。けれどもダスティーはカピタンを見失わなかった。ダスティーはもう2回ほどロデオでカピタンを見た。彼の血が湧き出るような心で競技場の中から跳ね上がって飛び出したカピタンを見た。その馬は、ダスティーは感じたのだが、ロデオの荒馬であるにはあまりにも完璧だったのだ。そしてダスティーはカピタンをビル・ハフのところから連れ出したようにすぐにここから出してやりたいという意図があった。ダスティーは頭が良かったのでカピタンは飛び切り素晴らしい馬に成れるのが分かった。
ダスティーは傷がまだ癒えてなかったのでロデオの競技には参加しなかった。彼はその場にしばらくいた。そしてある日、その時が来た。荒馬場の持ち主のトム・グリフィンが馬の輸送と世話の仕事をダスティーに頼んできたのだ。ダスティーがその仕事を得るまえにもう二つのロデオ競技を見ていた。その時まで一ヶ月かそのくらいビル・ハフのところで働いていたが、ダスティーは最後のロデオシーズンの後今の仕事を外れると聞いてグリフィンはとても喜んだ。グリフィンは冬から次のロデオシーズンの夏まで荒馬の世話をする仕事をダスティーに与えた。彼は喜び馬のたてがみが森に向かっていると感じたし今後も続くのだと喜んだ。
ダスティーはその冬一人でキャンプにいた。彼は60頭の荒馬と50頭のメキシコロングホーンの世話を任されていた。それはバッキング、ローピングやブルドッギングに使うためだった。家畜たちは広い範囲に駆け出していき、悪天の時のために柵囲いに食べさせるだけの干し草があった。ダスティーには十分な食べ物と煙草があり、全部良く揃えていた。
それは冬の間の事だった。何かをしようとしていた罪の類を感じさせた。それまで彼は再び素晴らしい乗馬をしていたが、馬が暴れていると知った時に誰かに殴られて眩暈がするようなものだった。それはグリフィンにとっても同じで、
カピタンを最悪の紐で攻めて乗りかかることだと分かった。
しかしダスティーがカピタンに馬乗りになったとき楽しくないことはなかった。彼はその馬を荒馬として扱わなかった。そういう価値のないことをした。そしてそれがダスティーに罪を犯した気にさせた。彼は最高の荒馬を暴れるだけ甘やかしていた。
そこには良い荒馬がたくさんいてカピタンはとても良い馬だったのでダスティーは自分に繰り返すことはダスティーにはただの慰めだった。カピタンが最初のロデオから離れた後、ほとんどダスティーのものになるという想いになったとき、彼が感じていた罪の意識は全て消え去った。
カピタンが荒々しく跳ねる前は鞍をつけるときにいつもカラスがぴょんぴょん跳ねるように段々とおとなしくなりだいたい利益を生んでいた。やがて春が来たが、カピタンはまだダスティーに対して荒々しかった。どの乗り手もこれまでのところカピタンは充分考慮する価値があると思っていた。なぜなら彼らのうちの何人かはそこに一泊して荒馬たちが競技場にいる間にカピタンのジャンプを見ていたからだ。もちろんそこの乗り手たちはルールに従って馬に乗らなければならなかったのだ。さらにルールがなくてもやらなければならないことは馬の背に乗ったままでいることなのだが、暴れ馬に乗ることはとても難しいのだ。
その時までに雪は消え去り草が伸びて緑になった。ダスティーはカピタンを乗用馬として使っていた。乗用馬にカピタンが成るなんて!暴れ馬を乗りこなしたのと同じくらいに調子よく何かを言っている。そして今ダスティーが気がかりなことは一つだけで、グリフィンがウォーターシュートのようになって暴れていないカピタンを見て手に入れるつもりだった方法であった。さもなくば再びカピタンが暴れないか?だった。もしカピタンがそうだったらダスティーにはカピタンを自分のものにする望みがなかったのだ。
その日が来て、全ての家畜が集められその年の最初のロデオの準備が始まった。カピタンが
その冬に騎乗されたことがあるようには見えなかったが、ダスティーが世話をしていて余分な穀物やその他全部の飼料を与えたので、カピタンはアザラシのように丸く肥った。グリフィンはカピタンを見て微笑んだ。
最初のロデオでカピタンがカラスのように数度ぴょんぴょん跳ねて乗用馬であったのを壊すかのように速足で駆け回りウォーターシュートのようになった時にグリフィンの笑顔が次第に消えていった。カウボーイがカピタンを何度か捕まえて逃げることしかできなかったので、カピタンは一層優しくはねた。そのカウボーイはもう一頭の馬に再び乗り出場権を得た。ダスティーはグリフィンと同じく喜んでいたが、それを見て驚き落胆した。グリフィンは荒々しいその馬をおとなしくさせる方法が分からなかったが、ほんの2,3年前はカピタンがトップであると期待していたのだが。彼はダスティーが何かするという考えを持つことがなかった。彼はカピタンがとても自然ではない時には、ダスティーがその馬に乗っているのを見たことがなく、そんな馬にどのカウボーイも乗れるとは思えなかった。
けれどもグリフィンはかつて暴れていたその馬に対して希望を失わなかった。彼は一日に二度予選に出場させていた。カピタンは結局最初はおとなしくならなかったが、コンテストの最終日の前に緩やかになり始めたように感じた。そして再び暴れた。グリフィンは微笑み始めダスティーは心配になり始めた。
もう一つのロデオの時まで二週間だった。その時にはダスティーはその馬を再び任され、町から遠くない所の放牧場で飼っていた。ダスティーはもう一度乗った。今回は前より簡単だった。なぜならカピタンは不満を溜めていなかったからだ。
同じことが二度目のロデオで最初に起こった。カピタンは暴れずカウボーイたちはみな再度乗りたがった。「暴れ馬の背に」彼らは言った。「乗用馬じゃなく」と。
カピタンは二度目のロデオの終わりの前に幾分リラックスし始めた。
しかしその時までダスティーはその馬が暴れるのを恐れ、次のロデオの前の三週間でカピタンと仕事を終えた。そして三度目のコンテストが開かれたときカピタンを暴れさせることができなかったのでグリフィンは癇癪を起した。カウボーイたちは熱心に大人しい馬たちのところへ運ぼうとして暴れ馬を出そうとした。彼らが再び騎乗するのを頼まれるのを疎ましく思ったのは注目に値した。最後までカピタンはウォーターシュートのようになり、一人のカウボーイがカピタンをひっかけただけだった。カピタンはずっと癇癪を起してカウボーイがその馬にはハミがいるという発言をした。
ダスティーはすぐそばに立っていた。そしてこんな言葉を期待していた。
「俺ならもっとうまくやれるぞ、トム」ダスティーは言う。「次の給金で50ドル入るから、その馬の為に50ドルあんたにやるよ」
トム・グリフィンにはほとんどダスティーが見えなかった。トムは売り出しの請求書の走り書きをしてダスティーに寄越した。ダスティーは売り出しの請求書を折りたたみ自分のチョッキのポケットに大切にしまって歩き去ろうとした。グリフィンはカピタンを見た時のようにダスティーをじっと見て呆然とした。ところでカピタンはどのロデオでも暴れていた。そうして、グリフィンはダスティーが元気に歩き去ってゆくのを見た。一日と同じくらい透き通ったロデオ全体の塊にダスティーがなって行くのを見た。
「おい、ダスティー!」グリフィンは叫んだ。ダスティーは立ち止まり、振り返った。
「お前はクビだ」グリフィンは言った。
「わかっているさ」ダスティー言いながらにっこりして歩き続けた。
カピタンはバッキングストリングと鞍をつけてペースを上げて静かに町の外へ出た。小路の左後ろに町全体が広がり、ダスティーは赤茶色の馬の絹のようなたてがみを指で刺して言った。
「全ては戦にいる時のように公正である」
ウィル・ジェイムス「馬の為に」
ウィル・ジェイムスのカウボーイ物語より
時々
私は疲れるまで馬をキャンターで走らせた。
私は最後までギャロップで馬を走らせた。
私は最高にエキサイティングな時を過ごした。
そして私はとても素晴らしく楽しかった。
お前は驚くべきハンサムな生き物だ
その素敵な俊足を持ちあわせ
事実、ほとんどすべて
騎乗者が必要とするものができた。
それだから私はお前を他の馬に変えようとはしない
ドビン、否、たとえ変える事が出来てもだ
けれど時々、おまえが森にいなかったらと思う。
シェイラ L. ミルズ ポニーより
記録を残した馬
最長の年齢の記録はもともと農耕馬として働いた「オールドビリー」であり、後にマンチェスター競馬場が購入し、そしてアーウェルナビゲーション社が荷舟馬として飼っていたが62歳で死んだ。
R. S. サマーヘイズ サマーヘイズの騎手の百科事典より
種々雑多な群れ
私は美しい馬たちの真ん中のお城の丘の上に佇んでいた。
そこでは叫び声や歓声や馬のいななきやけたたましいロバの鳴き声が聞こえた。ギャロップしたりトロットしていた。仲間たちは隅々まで白いストッキングをはき、きつい乗馬ズボンの膝から紐が垂れ下がり、死に物狂いで駆け回り、端綱で馬たちを支えていた。そこには長い尾の馬やヒメスイバのような尾のあらゆる品種の馬がいた。さらに野生のポニーの群れや長蛇の列の荷馬車の馬やロバ、ラバさえもいた。
そして、嗚呼、勇敢な生き物もいた!私は風に乗っていななきを聞いた。そこには全部素晴らしい眺めだったが、我々の島生粋の完璧な、こざっぱりとした馬丁に連れられて、リボンで飾られ華やかな尻尾をしたある巨大な有蹄動物がいた。
ジョージ・ボロ― ラベンゴより
農耕地にて
幅広い丘の上に這うような光の筋が差し込み
まるで希望のごとく農夫の額が金色に染まり
そして今、鼻腔の流れが上昇し
がっちりとした馬が鋤になった。
リチャード・ヘンリー・ホーン[1803-84]
第3章
乗馬の芸術
乗馬について書かれた本の数は何千もの数に達するに違いない。それは、あなたの最初の騎乗に始まる簡単な解説書から、馬を乗りこなすための意思疎通が図れる騎手を意味し、影の部分を説明する重くて大きい本までの教育のレベルに及ぶのである。
しかしただ教師が自分たちの主題として乗馬の芸術を選ぶだけではないのだ。C.E.G. ホープ中佐がポ二-日記の中で補助具について記述したときに、確かに教え始めようとした。しかしジョン・ティッカーの同じ主題の扱い方は、狙いと効果において全く異なったものになった。ことわざの著述家たちは乗馬について多くの賢明なことを述べている。彼らの何人かは小さいながらも明らかにおそらく言っているのだ。一方でシェイクスピアは芸術におけるこれらの偉業に非常に大きな称賛をした。姿見越しの白馬の騎士でさえも説明していた。乗馬の技に関しては余りにも異常ではないか!一方でサミュエル・バトラーは同様に乗馬の奇妙な記述をしており、それは最も落ち着かないものであった!
しかし指導者たちに話を戻せば、彼らは本当にこの特別な主題の分野に強い影響力をもっている。私は数百年前に戻り、他の時代の著述家たちが言わなければならなかったことは何かを探るのは、面白いかもしれないと感じた。このことを心に抱き、大英博物館図書室に赴いた。そして、幾つかの短文を選ぶために巨大な何冊かの革装丁した書籍をめくった。
私はクセノフォンの馬術の専門書から一節を拝借するために彼を最初の人にするとは主張できない。私はクセノフォンの作品を幅広く引用したのは、現代の理想となる注目すべき作品のコンコーダンスが主な理由だ。
人は思うだろう、クセノフォンが紀元前444年から365年にかけて生きていたと言うことが全くもって素晴らしいとを。彼の「お世辞を言う事と説得する事」の一段落をホープ中佐の補助器具の説明とを比べると、私が意味するものがあなたにも分かるだろう。
そうして我々は18世紀の作家シュール・ド・ソレイセルに出会うのだ。彼は今日のどの指導者にも負けないほど、馬の口を絶え間なく引くのではない、と読者に対して断固とした決意で教えた。その100年後にストリックランド・フリーマンが軽い鞭と手綱を「帆」と「舵」という簡略化しすぎたものと比較してみた。私は思うのだが、手綱は登山のガイドより多く使われているが、馬の口の「感じ」の概念はそこにあった。最後に、エンドレディー中佐、彼は現代の作家だが、上級者の乗馬とトレーニングの細部を扱った詳しい作品を書いているが、可視化できない手綱の補助器具適用をここに説明している。
私を運んでくれる馬よりも上手くロバに乗ることは、自分を放り投げるようなものだ。
格言
私は自分を見て、そしてそのフランス人に対抗して彼らに仕えた。
彼らは上手に馬に乗ることが出来る。しかし、この勇敢な人は
自分の中に魔法を持っていた。彼はその身分まで成長した。
こうした不思議な行為は彼の馬にもたらされた。
その馬は不死身で勇敢な獣という半々の性質だったのだ。
シェイクスピア
C.E.G.ホープ中佐の補助具の説明
補助具はあなたが自分の馬と話したりあなたがして欲しいことを自分の馬にさせたりする簡単な手段である。そして自分の馬がちゃんとしたときには感謝しよう。それらには精神面と身体面がある。メンタル面では、成功するためには、騎手はいつ何をなされるべきか正確に馬に判断させなければならない。そして馬体に補助具を使用し始める前に馬にあなたの意志を植え付けなければならない。これは「最初にジャンプの間あなたの心を投げ出すことだ」というジャンパーのための旧きアドバイスによるものだということを意味している。
馬体補助具は自然のものと人為的なものがある。最も重要な自然の補助具は声である。それはトレーニングでは絶え間なく使われるべきであり、異なる状況に異なった声調を使うべきであるが、決して叫んではいけない。その他の自然の補助具は両手(手綱を通じて)、両足、体重である。人工的補助具は手綱、拍車、鞭、マーチンゲール、轡、はみ、馬勒などである。
補助具はいつもしっかりと鮮明に使用するように。そうしている間が必要なのだ。馬が寛いで従っている時は、これは馬が正しく従ったことを馬に告げるものだ。もし馬が従わなかったら、補助具を正しく使っているか最初に考えるべきである。
ポニー、馬愛好家の日記より
そして、ジョン・ティクナー
あなたの両手、両脚、両足、歯、さらにその他のものは、あなたの馬を進ませるために使うことが出来る。そしてそれはあなたが進もうとする方向にあなたの馬を行かせることなのだが、あなたがこれ以上進むのを望まないときに止めさせることもまたそうなのである。
補助具
補助具が本当にあなたやあなたの馬の役に立っているのかという問題に我々が出くわしたときに、いかなる熟練者も分かりやすく説明できない。我々が出会ったほとんどの馬はどんな補助具も必要としなかった。あなたの声が最も利用できる補助具の一つである、と言える。そしてあなたの馬には上手に話すべきであり、歌うように話すのである。我々は後者のアドバイスは他の何よりももっと馬を逃がす原因になっているのではないかと疑っている。
我々はそれに強く同意するが、しかしながら、声は馬に逃げられるときに最も利用できる補助具であるかもしれない。甲高いアラーム音はあなたが近づいていることを他の道路使用者に警告できるだろう。そして彼らは急いであなたの通り道から移動するだろう。声はおそらくあなたが仰向けになって溝にはまっている局面では最良のものとなる。もしあなたが助けを求めて大声で長く叫ぶなら、誰かが来てあなたを馬の背に乗せてくれるだろう、あなたが好むか好まざるかどちらでも。
ティクナーの馬百科事典より
金のハミは馬をよりよくさせるものではない
格言
どのようにあなたは馬に乗るか?
何人かの人たちは馬はバランスで乗るものだと言い、他の人たちは手綱を握る力だと言う。人は指による細かい作業やもしくは耳で聞くことによって乗馬するといっても構わない、と私は思う。確かにどちらの場合も調和を演じ成功を維持するために必要とされる。手綱を握る力が苛立たしくなってくるのを防ぐために、手綱を握る力がバランスを維持する。ある人はひとりだけ汚れたコートで完全に馬にしがみつき頻繁に家に帰るが、他の人はコートで一日にかなり疲れるのと同じくらい一週間働かなければならないが、それはその人次第なのだ。私は数度、乗馬とスイミングを比較してみた。それは同じ精神の揚力、同じ身体の冒険、同じ幸せな自信、強さ、技術の組み合わせが必要とされるように思えた。
G.J. ホワイトーメルビル[1821-78]
乗馬の追想より
乗馬
アーチ型の座りやすい彼の鞍
まるで天使が雲から落ちてきたかのようだ
曲がる火のように熱いペガサス
貴族の馬術は世界を魅了する
シェイクスピア ヘンリー4世より
まず最初に素早い実戦部隊とともにいたのに対して
彼は屋外の自分の馬に乗った。
ひとつの鐙と向こう側の鞍も結ぶが
死に物狂いのつま先に届かせるためには
それは余りにも短かく、面倒だった。
だが、強く引っ張ったあとに
彼はサドルイーブズに乗った
いずこからとても元気よく、強く、熱く
その騎座に飛び乗った
それで彼は自分の体重で飛び出しかけた。
しかしすぐに回復した
彼はしばしば手綱の代わりに使った
尻尾とたてがみを降ろすことで持ちこたえた。
サミュエル・バトラー[1612-80] ヒューディブラスより
そして下馬
落馬はひどいことだ!
R.S. サーティーズ ハンドリー・クロスのジョーロックス
馬の乗り方を知ることは人間にとって十分ではない。落馬の方法も知らなければならない
メキシコのことわざ
良い騎手のためのレシピ
一番目にしっかりとした意志を持ち、二番目に鋭い目を持つことだ。
良い審判は人々を感動させる、これは必要な調味料を提供するが、
乗馬においても必要不可欠なことである。
次にあなたにも必要なのだが、馬の感覚を加えることだ。
良手は、本物の愛情とともにこれらをあなたの騎乗ために
よく混ぜることである。その料理は
あなたが望んだすべてのものに今なるべきだ。
しかし待て、この重要な部分を加えるのを忘れずに
優しく理解ある心を!
レスリー・M. オイラー ポニーより
優しい着地
私は敢えて言うが、十年か十二年前にピカデリーで展示されていた機械式の馬を我々のほとんどが思い出すことができるだろうと。
発明者のいうところによると、彼自身の言葉を彼のアシスタントが以下のように語っている。この人工チャージャーはあらゆる類のいたずらを犯す、悪魔のような馬の形によって考案されたのかもしれない。それは終わりまで真っすぐに立ち上がった。その馬の形をしたものは前脚の間の鼻を前方に突き出し、その尾は垂直に持ち上がり、逆さまの白鳥のように不格好でぎこちないものだった。それは側で横になった。そしてその馬のような物体は脚を弾ませて立ち上がり、最後のは、もし騎乗者が強さと器用さで騎座にまだ座っていられることが出来るなら、その物体は早く回りに回って遂に騎乗者を床の上に放り出すことが出来なかっただろう、この避けられない大惨事を予期して苦痛を与えずマットレスに大の字になることもなくである。
G. J. ホワイトーメルベル[1821-78]
導き
長きに渡るアドバイス
お世辞を言うことと説得すること ー クセノフォン
[444-365 BC]
人の手は馬を制限し不安にさせるようにきつく持つのではなく、馬をゆったりとさせるものでもない。馬が従いそれに応えるときは、馬勒を与える。そしてこれが馬のストレスを払い馬銜身(ハミミ)を取り除き、処世訓に従うものなのだ。そしてそれは決して忘れてはならない事なのだが、馬がよく言うことを聞いた時はいつでも愛撫し褒美を与えることである。馬が頭を置き始めたら騎手はそれを理解する瞬間であり、手に軽く感じるようになり、馬自身が寛ぎと喜びを感じるときである。騎手は馬に反対する事なしにお世辞を言うのでもなく、説得するのでもなく、馬が苦しみからしばらく休息し、幸福な気分を保ち続けさせることが騎手が出来る全ての事である。これこそが馬を励まし適切に扱い、多大な責任を負うことだろう。
クセノフォンの馬術の専門書より
持ちつ持たれつ ー 1717
馬を保ち続ける最大の秘密のひとつは騎手の手の軽さにあり、それが馬を頻繁に譲歩させたり速度を落とさせたりしている。なぜなら人は長時間にわたり馬を手で安定させ続けるからである。あまり馬銜身を強くすると口の馬銜は緩み、血気と気分を起こさせ、神経過敏の原因になり、馬を引退させることになる。それゆえ人が自分の手を時々緩ませるのなら、馬銜身を休ませるのではなく馬銜を緩ませるのである。
そうすると馬の感覚は素早く戻る。馬銜は常にきつくし続けるべきであり、馬銜身を支える部位は気付かないように保つもので、人に手綱を引かせ、馬が喜ぶ限りは難しく、まだ馬に従わせるように義務付けていないだろう。
シュール・ド・ソレイセル 完全な乗馬の名手より
帆と舵 ー 1806
…騎手は最初に馬の頭まで動かせられるように馬勒の長さを調節し始める。馬が一歩二歩進むとすぐに自分の馬の口を感じるべきである。そしてそれは歩み始める前ではない。軽い鞭が帆であり手綱が舵である以上(気付く前なので)、馬が動き始める前に手綱はもう使わない。(馬に話しかけることも軽い鞭を使うことによっても)手綱は帆が設置される前に船の舵より使われるべきである。
ストリックランド・フリーマン 馬術の技術より
引き締めと寛ぎ ー 1959
遅延動作は、例えば、手綱を引くことであるが、明確な動作である。しかし決して強くなく動かすのである。手綱を引き終わるときはまだ完全ではない。騎手の手を初期の位置に戻すことによってその工程が完全になるときに終了する。この引くという動作のやり方は断続的な方法である。訓練において騎手は手と腕の筋肉を引き締めるだけで「引く」動作を実行でき、ある意味ではその遅延行動の練習に熟練するようになるべきである。そしてこれらの筋肉を緩めることによりその機能の柔らかい部分の役割を果たす。このように総合的な動作は実際の(目に見える)動きなしに完全となるのである。
A.L. デンドルディ中佐
あなたは馬にチャンスを与えなさいより
乗馬は白い騎士にとって人生経験の浮き沈みである
馬が立ち止まるときはいつも(それは頻繁にあるのだが)騎士は前に落ちる。そしてそれが再び続く時はいつでもそうなのである(馬が立ち止まるのは突然よりも一般的である)、または後ろに落ちる。そうしなければとても上手く乗り続けられるが、それは騎士が両側に時々落ちるという癖がある場合を除いてである。そして彼はアリスが歩いている所で普段しているように端に落馬した。彼女は馬に歩いて近づかないほうが最善だと分かった。
「あなたは十分乗馬の練習をしてないのでしょうか」五度目の転落をした騎士を助けながらアリスは思い切って言った。
その騎士は非常に驚いて見た、そして少し気分を害した。「どういう理由でそんなことをいうのですかな?」急いで騎座を戻しながら彼は聞いた。アリスは髪を片手に握りながら向こう側に落ちた騎士を助けようとした。
「なぜなら沢山練習をしたひとはそんなにしょっちゅう落馬したりしないから」
「私は沢山訓練した」騎士はとても深刻に言った。
「数多くの訓練を!」
アリスは「本当に?」というよりほかに良い考えが思いつかなかったが、出来るだけ元気よく言った。このあと二人は僅かな道を黙って行った。騎士は目を閉じ、呟いた。そしてアリスは次の落馬を心配そうに見た。
「乗馬の大いなる技術とは」騎士は突然大声を上げ始め、しゃべりながら右腕を振り「~を維持することだ」
ここで突然始まったように突然文章は終わった。騎士はアリスが歩いていた小路でまさしく頭上からまともに転んだ。
アリスは今度は本当にびっくりした。彼女は心配そうな口調で騎士を起こして言った。「骨折していませんように?」
「何も言う事はない」まるで骨の2,3本が折れても構わないというように騎士は言った。「乗馬の大いなる技術は、私が言おうとしたのはバランスを適度に保つことだ。こんな風に、ねえ、君~」
彼は馬勒を解き放って両腕を伸ばして彼の言葉の意味することをアリスに見せようとした。そして今度は馬の足下の右側に背中から地面に落ちた。
「沢山の訓練を!」彼は続けた。アリスが再び騎士を起こしている間中「沢山の訓練を!」
「余りにも馬鹿げているわ!」耐えきれなくなってアリスは叫んだ。「あなたは車輪のついた木馬に乗るべきよ!」
「それはスムーズに出来るかい?」騎士は馬の首の回りに腕でしがみつきとても興味を持った口調で尋ねた。丁度騎士が再び転がり落ちたが間に合って助けた時だった。
「生きてる馬よりはずっとスムーズよ」アリスは少し甲高い笑い声で言った。彼女が出来ること全ての代わりに騎士の落馬を防ぐために。
「一頭手に入れよう」騎士は考え込んで言った。「一頭か二頭、いや、数頭だ」。
ルイス・キャロル[1832-98]
鏡を通してより
第4章
危険を冒して馬に乗る
馬に乗って冒険することが全てだと言うのは本当だと私は思う。確かに我々の初乗馬は、そして最初のジャンプのレッスンは冒険である。そして同じことが、狩猟やトレッキングやショーでの競争に言えるのだ。そして全く異なったものに分類されているこの本には、数多くの冒険が自然と続いているのだ。これらの追跡は普通ではなく、妖精に出会ったような手に汗を握る!性質であり、それらのほとんどは現在の状況では、結局、決して起こらないだろう。
例えば、ジャンヌダルクが米陸軍のジープに乗って解放されたオルレアン市に入城したならば。「良い便り」がゲントからエクスへ電話でもたらされたならば。一方でジョン・ギルピンがタイミング悪く終わりを迎えていたならば、彼は現在あるような道に沿って前へ後ろへと全速力で駆け抜けただろうか!だがいざその時になると、「王党員の脱出」の恐ろしい記録の中の「砂の上にドスン!ドスン!」と当たる危険な盗賊に幸いなことに合わなくて済んでいる。さらにもっと危険を警告するアメリカインディアンとの戦いの兵隊たちは、ジョセフ通りとサクラメント間のルートの途中のポニー急行の騎手たちを待っていた。
その真夜中の障害レースは、一方で、今日起きうるだろうか(エネルギッシュな人たちならば最初にワイヤー鋏で仕事に取り掛かっただろう)さらに馬を頻繁に乗りかえられなければ、ジョン・リッドはもし何の工夫もなければ、強盗の馬と同じくらい元気よく厳しい乗馬をまだ沢山していただろう。
「ポニーの警告」の物語の舞台は今日のニュージーランドに設定されており、それは全くの作り物として存在し、ひとはおそらく結局それは本当に起こった出来事なのかどうかを尋ねるかもしれない。
しかし事実は小説よりも奇妙であり、この冒険が冒険であるように大いに想像力を引き伸ばし、いかなる手段によっても不可能だとは私は思わない。とにかく、冒険は確かに馬に乗ることがすべてではなくて、13歳の少年が馬の胸元にロープを巻きつけ、騎座目がけて飛び跳ね、競っているクラレンス川のそばの平らな川沿いに全速力で駆けてゆくときに最高潮に達するのだ。
ピクシーの研究 サー・アルフレッド・マニングス
ロッテンローのジャネット ドリス・ジンカイセン
ゲントからエクスへ良い便りの持たらされた方法
Ⅰ
私は鐙に跳び乗った。そしてジョリスと彼も跳び乗った。
私は全速力で駆けた。ディリクも駆けた。我らは三人とも駆けた。
「良いスピードだ!」夜警が門の閂をかけながら叫んだ。
「速く!」という声が駆けている間中壁にこだました。
後方の裏門が閉じ、休憩所の灯りが沈み
真夜中に私たちは横に並んで駆け抜けた。
Ⅱ
お互いに言葉は交わさず、
馬の首と首が連なり、一歩一歩合わせて、凄いペースで走り続け
我らの配置は変わらず
私はサドルを内側に入れ、腹帯をきつく締めさせた
各々の鐙を短くし、右にピケを設置し
頬のストラップを再度締め金で留め、怠け者を銜で結び
ギャロップではなく着実にローランドは速度を緩めた
Ⅲ
それは月の入りの始まりだった。しかし我々は
ロケレンの近くにゆっくりと移動した。雄鶏が朝を知らせ、薄明かりから鮮やかに夜が明けて
大いなる黄色い星が景気よく見えてきた。
デュフェルトでは同じくらいはっきりとした朝だった。
メヘルンの尖塔からハーフチャイムの鐘の音が聞こえた。
ジョリスが沈黙を破って「まだ時間はある」と言った。
Ⅳ
アルショでは突然太陽が上昇し
太陽に対して牛たちはどれも黒い影で立っていた。
牛たちは我らが全速力で過ぎ去ってゆくのを霧を通して見つめ
最後に私は頑丈でギャロップで駆けてゆくローランドを見た。
意志のかたい肩をそれぞれ突き出して
もやは断崖の川の絶壁に吹きつけ
Ⅴ
ローランドの低い頭とたてがみと尖った耳を後ろに曲げて
私の声で道に穴をあけ
黒々と賢そうな目は一瞥し
白い縁越しに主である私を見た、いぶかしげに!
そして厚く重い薄片はほどなく賛成して
猛烈な唇をギャロップしながら前方に振った。
Ⅵ
ハッセルトのそばでディリックがうめき声をあげジョリスに叫んで言った「拍車をかけ続けろ!
君の馬、ルースは勇敢に駆けた。その馬のせいじゃない。
我らはエクスで思い出すだろう」あるものはルースの胸がぜいぜい息をしているのを聞いた
あるものは首を伸ばし膝がふらついているのを見た。
そして尻尾を沈め恐ろしいほどわき腹を引っ張り
臀部を下ろしながら身震いしうずくまった。
Ⅶ
我らはギャロップで駆け抜け、ジョリスと私は、
ルーツを過ぎトングレスを過ぎた。雲一つない空
広大な太陽が頭上で無慈悲に笑った
我らの足の下はからかうようにはかない輝きの切り株を壊し
ダルヘム過ぎるまでドーム型の尖塔は白く跳び跳ねた
「ギャロップ」ジョリスは喘ぎながら言い、「エクスは目前だ!」と叫んだ
Ⅷ
「彼らはどう我らを出迎えるだろう!」瞬く間に
葦毛の巻いた首と臀部の上で石のようになって死んだように横たわった。
私の馬ローランドは全体重を耐えていた
そのニュースは破滅からエクスを救った
ローランドは、なみなみと血でいっぱいの穴のような鼻腔で
眼のくぼみの縁が丸く赤色になっていた
Ⅸ
それから私はバフコートを脱ぎ捨て、各ホルスターを降ろし、
両方のジャックブーツを脱ぎ、ベルトや他のもの全部を外した。
私は鐙に立ち、ローランドに寄りかかり、耳を撫でた。
私のローランドはあだ名を呼ばれたが、仲間の馬はいなかった。
私は手をたたき、笑って歌った、良かろうと悪かろうと色んな声音で
エクスへの間中ローランドはギャロップして立ち止まった。
Ⅹ
私が思い起こすことすべては友人たちが群がって
私は満足して地面に折り曲げた私の膝の間にローランドは頭を寄せた
私のローランドを褒めたたえる声以外なく
ローランドの喉を最後の量のワインで潤し
それが(市民の投票により満場一致で)
ゲントからの良い便りを運んだローランドの義務はもう何もない。
ロバート・ブラウニング[1812-89]
使命を帯びた騎士
1428年の春、ひとりの小作農の娘が16歳年上の親類に連れられてマース川にあるヴォークルール城に到着した。そして彼女らは守備隊のロベール・ド・ボードリクール大尉と面会した。彼女の名前はジャンヌだった。彼女は王国からイギリスの侵略者を追い出すために皇太子(フランス国王シャルル七世がまだ即位していなかった)を助けるため天の国王によって選ばれたと宣言した。ド・ボードリクールは彼女を笑い、彼女の父ジャック・ダルクから譲り受けた良い尻たたきがあると持ちかけたが、すぐにそのような思いつきは解消されたのだった。ジャンヌはひるまず地元のドンレミー村に戻った。天の声はジャンヌにド・ボードリクールを探し出させようとした。また彼女がしたいようにする前に三つの骨折り仕事が必要だろうと忠告した。
三番目の仕事は成功した。偶然にヴォ―クルールの大尉が取った決定はヨーロッパ全体の歴史を変えた。ジャンヌはシノンに向かうために馬を要求した。そして皇太子にメッセージと指令を与える役目を奇跡的に任されていた。
疲れ切って月日を待っている間、ジャンヌはヴォークルールの人々に深い印象を与えた。少なくとも彼らは疑っていなかった。彼らはジャンヌがついにシノンへ向かうべきだと決心した時に彼女の旅の装備に必要な基金を募りジャンヌを助けた。ロベール・ド・ボードリクールはもはや疑い深くも面白がることもなく、彼女に黒い馬を提供した。彼女の黒髪は耳の上と首筋を短く刈り込み射手の切り込みとして知られる髪型にして、鉄兜をかぶりやすくするためにデザインされていた。しかしまだ彼女は男の甲冑を持っていなかった。
ただ、男物のとても質素な市民服を着ていただけだった。彼女は、黒い羊毛の帽子をかぶり簡素なダブレットを穿き袖口のないシャツを着ており、黒の長い長靴下でひざ丈の男物の外套を羽織っていた。彼女のブーツは柔らかい皮で作られており、くるぶしの所に留め金があり小型の歯車がぴったりとついていた。
ジャンヌと彼女をエスコートしている六人の男たちは、行商人の仲間として身元を偽っていた。しかしそれでも、馬に乗ることは大変危険なものであった。道は無法の国に横たわっており、イギリス軍の弓の射手と絶望した難民が群がっていた。その荒れた時代には夜に馬の蹄に覆いをするのが習わしであった。そのような時にガチャガチャ、ゴツンゴツンと音を立てるといけないので夕暮れに危険な不審者の存在を偽るべきであった。
ジャンヌはまだ黒い衣服を着て馬にまたがっており、シノン城の丘を目指していた。皇太子は大ホールで彼女を待っていた。そのホールは鋭い突起のある外壁だけ残して何もなかった。戦場に覆いをかけられた石が今も残っていた。彼女が臆病な疑り深い皇太子の疑いと恐れに打ち勝ったことを誰もが知っていた。そして苦境のオルレアン市の救援計画にジャンヌを行かせることを皇太子はまもなく決定したのだった。
次に我々が彼女を見たとき、彼女は驚くべき衣服と身だしなみに変えて馬に乗っていた。彼女には今、二頭の馬がおり、一頭はアランソン公爵からの贈り物であり、もう一頭は国王からのものだった。二頭とも黒ではなく、ジャンヌが愛する白馬であった。彼女の黒く色づいた市民服は胸板、側手、脚足とヘルメットの完全な甲冑姿に変えられていた。これは旅のさなかに武具師によって作られたものであるが、それはあまりお金がない皇太子が総額で百ルーブル支払ったもので、その少女の為に購入したものだ。
時々、休憩の間に籠城のまえに集めたもので、ジャンヌは甲冑を着用し、二頭うち一頭に乗り、そして
リングのうえで槍で突いた。実家ではロレーヌの父の農場でジャンヌは、とぼとぼ歩き荷車または鋤をひき始めたばかりの裸馬の背に辛抱強く頻繁に乗っていたに違いなかった。しかし今は、力強く活発な軍馬の扱いが難しくないことが分かったようにみえた。騎士がまだ従者や志願者だった時に乗馬しなければならなかったように。
数日前、彼女は負傷することを予知していたが、梯子の階段を昇っているときに足を怪我していたのだ。ベーコンの脂とオリーブオイルで止血したときに、彼女はすぐに馬に乗り配下の騎士たちに熱心に論議に加わるよう促した。
彼女の声が包囲に高くあがり、イギリス軍は降伏した。そして橋を渡り解放された都市に入った。すべてこれらの出来事は1429年5月7日に起こった。
この若き騎士が白馬に乗り入城してきたときにオルレアンのすべての鐘はカランカランと鳴り響いた。とても多くの市民の間を押し進み、丸石で舗装された狭い道にどっと人が押し寄せ救出者を祝福し感謝した。銀のように輝くまで磨かれた甲冑を身にまとい色彩豊かな軍旗を運ぶ輝く人物を、女性たちは自分たちの赤ん坊に見せるためにわが子を持ち上げた。ジャンヌが愛した「剣より良く」という軍旗を。
ドロシー・マーガレット・スチュアート
時代を経験した若い騎士より
ポニーの警告
深い暗闇の藪の中でスズドリは忙しかった。千もの小さな銅鑼のようにスズドリは猛獣が夕食にくると鳴いた。
藪の外では異なったことが起こっていた。太陽がニュージーランドの上に光り輝き信じられないくらい青い、青い空が広がっていた。悲観者が嵐は遠くないと文句をぶつぶついうような完璧な日だった。そして多分、彼は正しかった。空になにか曖昧な感じがあったのだ。
彼はなにか奇妙なことが起ころうとしているということを私に話すべきだったのに。大いなるカイコウラ山脈の雪の頂がケーキの上の砂糖のように白くなく、まるで草原であるかのようだったことに、僕は注意すべきだった。
再び私が乗っている栗色のポニーのドリーの振る舞いからなにかを学ぶべきだった。ドリーは急いでいるかのように険しい路を精一杯の神経質さできびきびと歩いた。たいてい私は賢いペースで歩かせるように踵で彼女を蹴っていた。彼女は風のようにギャロップができた。歩くのを嫌っていたのだ。
僕たちは深い小渓谷を横切り、クラレンス川を見渡す絶壁沿いに走り出てきた。
誰もがその川の道に親しかった。蛇口から速くしっかりと流れる水に慣れ親しんでいるように。その水流は水面まで波立ち、かろうじて砂糖のように巻いて編み込んだようだった。クラレンス川はいつも流れが速く、巨大な山地の氷河の雪原に流れ込んでいた。
ニュージーランドの人々はナイル川よりも多くの水を運んでいるといっているが、それは非常に速く流れているからだ。なぜそうに違いないのかわからないが、幅広い川ではないからだろう。それだけでなく、荒れ狂って、そのようなペースで峡谷に通じているのではなく、完全に丸くなるまで削られた礫岩の川底はあなた方が見る馬車が運ぶような岩なのだ。
橋は、沿岸の道が川と交差しており、クラレンス橋という平凡な名前だ。僕はクリステンのようになにかもっとエキサイトする名前にすべきだと思った。なぜかというと、ほんの数マイル海岸を登ったところにある小さく穏やかな流れは、身の毛もよだつデッドマンズクリークの名を与えられていたからだ。僕はいつもその小渓谷を登りたいと思っていた。そこは塔のように切り立った絶壁の下の山地に深く流れ込んでおり、それを見るにつけ、もし僕が発見したならばなぜ無垢に見える流れにそんな名前を与えたのかと思っただろう。しかしおそらく、それは名づけた後にそう呼ばれた男のことである。それは僕に背筋がぞっとすることを思い出させた。そして、誰かを連れてきたいという感情を起こさせた。もちろん、一人で行くのは怖いというもうひとつの感情である。
僕は橋へ続く険しい堤防に一人で馬に乗りやってきた。なぜなら、一方は平らな川でもう一方は険しい絶壁だったからだ。その橋は両端が高い鉄のケタでできておりダイヤモンドを模したケタが十文字になって、構造物全体がおよそ100年は経っているだろう。
ドリーは板張りの橋に前脚を乗せていた。しかし彼女は突然止まって進もうとせずに回っていた。僕は手綱を強く引き鞭で急に切り抜けて、ドリーの顔を正面に向けさせた。しかし彼女はこそこそ歩き跳ねるだけだった。正確には後ろ脚を跳ね上げていなかった。けれどもほとんど同じだった。僕は以前のように決着がつくまでゲームをしばしばやっていたことを思い、少し悩まされるのではないかと思った。彼女はマオリ族から初めて貰ってきたときには可愛い悪魔のように跳ね上がった。
僕は今、ドリーに鋭く良い鞭をピシッと打ち無理やりなだめようと試みた。しかし彼女は空中に後ろ脚で立ち上がった。僕は彼女がそんなことをするのをまったく知らなかった。前脚を降ろすと彼女は少し私を揺さぶった。前脚の間に頭を押し込みすさまじく暴れたので私はバランスを戻そうとして手綱を緩めねばならなかった。僕は大気中にくるくる回転して平らな水面の川に続く険しい坂の上に落ちて谷底に転がり落ちた。
ドリーは岸の淵から僕を見下ろしていた。彼女は逃げ出そうとはしなかった。僕はよじ登って彼女に挑もうと決心した。けれどそうはならなかった。なぜなら道から遠く離れた大牧羊場にある羊毛刈り部屋の扉から私に呼びかける声を聞いたからだ。
その声の主は未熟練労働者のビル・コンプトンだった。彼は「休憩」に来ないかと僕に聞いた。休憩とはほかの言葉で言い換えると、ニュージーランドでは一杯のお茶のことである。僕は喉が渇いており、渇きにはお茶より他にはなかった。
ビルは羊場ではひとりだけだと僕に言った。残りの仲間はみんなカイコウラの競馬に行くために休みを取っていると。仲間の誰かが牛の乳を残していたが、余りにも残念だとビルは語った。
「ポニーはお前さんに腹を立てたのかい?」羊場のなかのレールの上を僕が飛び越えてるときに彼は聞いた。橋の交差するところで少し困ったことがあったのだと私は彼に話した。けれどもポニーに再度乗るときにはすぐに乗り越えられると。
「お前さんにはむりだろう」彼は厳しい様子で言った。
「なぜできないの?」僕は尋ねた。
「なぜなら、仲間たちは今朝そこへ行けなかったからだ。彼ら一団は山積みの郵便馬車で渡らなければならなかったんだ。それに昨夜は牛の群れが横断するのを拒んだんだ。若い衆が鞭を鳴らして逃げていったんだよ。今彼らは、
藪の中に帰って行ってしまった。今度は全部習得する必要があるだろう。その橋にはなにか曲がり目があると俺は思うよ。たぶんマリオ族がいたずらしているんだと思うな」
「でも、彼らがいたずらしようとも馬や牛が渡るのをやめるものだろうか?」
「分からない、けれどバーンズは彼らが厚板にアザラシの脂を塗ったのを知っている。ニュージーランドの馬は死んだらアザラシになると思われているんだ。そしてもしお前がアザラシの脂をサドルにつけて馬の背中にそのサドルを置かなかったら、その馬があんたを放り出すまえにさんざん蹴られるだろうよ。これは事実だよ。もしマオリ族が厚板にアザラシの脂を塗ったのなら、その板の上に蹄を置く馬はいないだろうよ」
「ナンセンス!」僕は言った。僕はニュージーランドの外に長い間出ていなかったし、人々はいつもからかおうとした。
「ああ、たぶん、だがお前が見る板はどれであろうと、なにかあの橋には仕掛けがあるから休憩のあとにそこへ登ろう」彼は話し終えてから一つかみの紅茶を鍋に投げ入れた。そしてお湯は沸騰していた。
結局僕たちが橋に着いたとき、そのようには見えなかった。もしマリオ族が木製の厚板に脂を塗っていたら、脂の斑点が見れたかもしれない。ビルは橋ゲタがブンブン奇妙な音をたてていると思った。確かに、そこに耳を近づけたらブーンと鳴っただろう。いや、たぶんその音はいつも鳴っていたのだろう。もし橋のもっと先まで行ったらなにか異変が分かると歩いて渡ることにした。
橋の終わりまでおよそ30ヤード以内は完全に正常だった。それから僕たちは下のほうから現れた高音のキーキーと鳴く奇妙な音を聞いた。僕たちが覗き込むと橋の柱のしたに作られた小さくて低い石の小島にとても小さいシープドッグの子犬を見つけた。我々二人はかわいそうなやつをそこから救出することにした。僕は裸になり泳ぐと言ったのだが、ビルは川の流れのペースを指さした。それは盛り上がって泡立っていたのだが、不可能だと分かった。
「牛の班に大きなロープがあるんだ。橋から投げつけるんだ。俺が滑り降りて可哀そうなやつを砂糖の袋に入れて登って戻ってくる」と彼は提案した。
僕たちがロープを手に入れたとき、それはロープの20倍ある僕たちの体重を運ぶには十分な厚みがあったけど、その重さから判断すると、僕たちが欲しかった長さの2倍の長さがあって、その橋の高さはだいたい40フィートぐらいだった。僕たちはロープを真っすぐに伸ばしてビルが向こうに放り投げた。
「僕が下に行くよ。ジムで鍛えてたんだ」僕は言った。
「それなら俺にそばに立って見張らせてくれよ。世間知らずの12才の少年に首をかけさせたとみんなに言われるからな…。」
「僕は12才じゃないよ。もう14になるんだ」僕は憤慨して叫んだ。
「お前さんは議論しなくても十分な年頃だ」ビルは身体を揺らせてぶつぶつ言いながら簡単に下まで滑り降りた。彼が怯えた子犬をつかんでバッグに押し込んでベルトにぶら下げたのを僕は見た。彼はゆっくり一手また一手と登ってきた。僕はよく見えるように頭を向こうにして厚板のうえに俯せに横たわっていた。
ビルの額に汗が滲み、なにかおかしいと僕に最初に言った。彼の登るペースがだんだんゆっくりになってきたのを僕は見た。橋ゲタのちょうど5フィート下で彼は止まった。彼の顔はほとんど青ざめていた。「痙攣をおこした。腕が身体を動かせない」彼は喘いでいた。僕は落っこちる前に滑り降りてと叫んだ。「腕を緩めることができないんだ」彼はパニックになってヒステリックに言った。
僕は緩んだロープの端をつかんで彼に向かって降り始めた。ビルの身体の周りを結ぼうとした。そうしたら彼は休めると思って。僕の目には彼の背中にロープを運んだ時に彼の意識は戻れと僕に叫んでいた。下を見ると彼はゆっくりと地面に向かって滑り降りていた。
僕が見下ろすのをほとんど終えて、それはとても長い道のように見えたので、僕もパニックになる。前に戻った。
僕が再び橋から見下ろすと、僕は見た、恐ろしいことに川の水はビルの膝まできていてとても速い流れで強く引っ張られていたので、ロープで登らなければならなかった。
「助けを呼んでくる」僕は叫んだ。するとビルの声が返ってきた。周囲数マイルにいる男たちはみんな競馬場にいると。
僕は惨めに数分間突っ立っていた。ビルはというと、橋の下で増水した流れに強く引っ張られてもっと惨めだった。彼はまた登ろうと試みたが、彼は80キロはあろうかというがっしりした男だったので、少年は素早くよじ登ることが出来たけれど、ビルが登れる望みは今はなかった。
突然僕はドリーが川の平面で餌を食べているのが見えた。ここに助けがある、もし彼女を使える時があれば。「僕がポニーに乗ってロープであなたを引っ張り上げるから、身体を縛って」僕は叫んだ。
「ポニーは使えない、彼女は曲がった橋の上では足を置けないだろう」彼は惨めに叫び返した。今一度状況は絶望的になった。
そのとき僕はあるアイデアを思いついた。「とにかく身体を縛って!」僕はどたばたしてロープを緩めた。「柱につかまって!」僕は橋が綺麗になるまで橋ゲタのダイヤモンドを重いロープが過ぎていくように手作業を進めた。僕は土手にロープを巻き下ろして口笛を鳴らしドリーに引かせた。彼女は急に僕のところに来た。僕は元気を失った彼女の胸に大きな輪のロープを結び、鞍の銜の下に通した。そして鞍に飛び乗りロープの上に座った。僕はビルにロープの端を縛らせた。川は僕たち二人の間にあった。
「何してるんだ?」彼は大声で叫んだ。
「あなたを引き揚げようとしているんだ」僕も大声で叫んだ。
「だめだ!」彼は叫んだ。渦巻きさっと流れるクラレンス川は恐ろしい眺めで、ビルも僕も泳ぐことができないのが分かっていた。
「かっこよくやれ!」僕はドリーに言った。ドリーは僕が鞭を使うことなく答えた。彼女はロープをぴんと張った。僕は踵でドリーの脇腹を蹴った。彼女は突進し始めた。ビルが止めろと叫んだのが聞こえた。彼は柱に抱きつこうとしていたが、僕たちが彼を素早く動かした。ドリーはペースを守った。ビルは水しぶきを横切り跳んできて、ずっと悲鳴を上げて叫んでいた。僕たちは彼が正味10ヤード水面から離れるまで止まらなかった。
彼を助け出したときに、彼は身体を起こして両腕で頭を抱えていた。彼は僕に手を差し出して言った。「ありがとう、仲間よ!」ただそれだけで何もいらなかった。僕は濡れた袋を彼から取り外して自由にしてあげたとき、後ろからそして僕の上から奇妙なうめき声を聞いた。僕は周りを見てクラレンス橋の真ん中がたわみ川に落ちていくのを見た。
「良馬がおまえになにかいう時には、聞いておけよ」ビルは言った。「国のどの連中も古い橋は渡るなと言ってるんだ。みんな川は柱の下を押し流すことを知っている。お前もだ、仲間よ。今俺はそこにいて俺は間違ってなかった。もしそこにモールディ・ジェイクがいたなら、それは俺だよ」
J. アシュトン・フリーマン
ポニーより
ジョン・ギルピンの愉快な出来事
ジョン・ギルピンは名誉と名声のある市民だった。
そのうえ、有名なロンドンの街の民兵会社の指揮官だった。
ジョン・ギルピンの配偶者は夫に言った。
「結婚して私たちは退屈な20年を過ごしたけれど、休みがないわ」
「明日は私たちの結婚記念日です。
エドモントンのビッグベンの鐘は修理中です。
全員一組の四輪遊覧馬車で出かけましょう」
「私の妹とそのこどもそれに私と3人のこどもたちで
馬車はいっぱいになるでしょう。だからあなたは
私たちの後から馬に乗らなければなりませんよ」
彼はすぐに答えた。「私はとても女性を敬服しているが、一人だけ
特に敬服しているよ。それは君だ、私の最愛の妻よ、
それゆえそうしよう」
「世界中が知っているように、私は目立つリネン織物屋だよ。
そして私の相棒であるカレンダーは、
馬を貸してくれるだろう」
ギルピン夫人は宣った。「それは結構なことですわね。
そのためのワインはその馬車に用意されるでしょう。
両方とも明るく鮮やかなものを」
ジョン・ギルピンは愛する妻にキスをした。
彼はワインを見つけることに有頂天になった
妻が愉しみに関心を傾けたのだけれども
彼女は無駄遣いしない心の持ち主だった。
朝が来て、馬車が運ばれたが、
ドアまでやってくるのはまだ許されなかった。
彼女が自慢したことを言うべきかどうか不安だったから。
そうして停まっていた馬車の3つのドアは開けられた。
6人はみんな興奮して
たとえどんなことがあっても疾走しようとしていた。
ぴしゃりと鞭を打ち、車輪は回ったが
家族は決して喜ばなかった
石は真下でゴトゴトと鳴り
まるでチープサイドが狂ったようだからだ。
ジョン・ギルピンは馬に乗って側を走り
速く流れるようなたてがみを掴み
そして馬の上に慌てて乗ったが
すぐに再び降りてきた
木製の鞍は彼には届かなかった
彼の旅は始まった
あたりを見回してみると
3人の顧客が入ってくるのを見た
彼は降りてきて、時間の損失で
ずきずきと嘆き悲しんでいたけれども
まだ硬貨の損失ではなく、多くのトラブルが彼に降りかかって来ることを
彼はよく知っていた。
顧客たちが彼らの心を満たす前にずいぶん時間がかかった。
階段を降りてきたときベティーは金切り声をあげた。
「ワインは残っているわ!」
「不足を祈れ!」彼は宣った。「もう私に運ばせておくれ、
訓練をするときに、私の信頼する剣を
持つ革のベルトのように運ぶから」
今ギルピン夫人(注意深い魂)は
2本の石の瓶を見つけた。
彼女が愛したそのお酒を抱きかかえ
安全にしっかりと持ち続けた。
彼がベルトに引っ張っていたどの瓶も
螺旋状の取っ手をしており
両側にぶら下げた瓶は
彼のバランスを正した。
どこからどこまでも、彼は
頭からつま先まで装備されているのかもしれない
彼の赤く長いマントはブラシで磨かれ小ざっぱりとしていた
彼は男らしく投げた。
今彼が素早く彼の馬の上にもう一度
またがるのが見えた
石畳の上を注意を払い
とてもゆっくりとしたペースで進んだ。
しかしふさわしい靴を履いている彼の足元には
すぐにでこぼこしていない平らな道が見つかった
鼻を鳴らす獣がトロットをし始め
彼の鞍は鞍ずれを起こしていた。
ビバリーステークス H. B. シャロン
スタート前 サー・アルフレッド・マニングス
ワッドンチェイス ウォータールーにて マイケル・ライン
幸せの国へ ヴァイオレット・スキナー
そして「適正に柔らかに」ジョンは叫んだ。
けれどもジョンは無駄に叫んだだけだった。
轡と手綱を操っているにもかかわらず馬のトロットはすぐにギャロップになった。
それで警戒態勢を必要としていたので解いた。真っすぐに座ることができないかも
知れなかった。
同様に自分の力で
彼は両腕でたてがみを掴んだ。
彼の馬は以前は少しも扱えなかった。
その背中の上にあるものが何であるか
また一層不思議に思った。
ギルピンは一か八か向こうへ行った
帽子とかつらをそのままにして
彼はほとんど夢を見なかったが
出発するときに備えてこうした装備一式で駆けていた
風が吹き長く鮮やかな長旗のように
マントが飛び、ついに
留め金とボタンが両方とも
だめになり飛んでいった
そうして全員が彼が放り出した瓶に
よく気づいていた
瓶はそれぞれ語り歌うように揺れていた
風がみんなに殴りつけるように吹き
犬が吠え、子供たちが泣き叫び
全ての窓に風が吹き込み
彼が怒鳴るのと同じくらいに全員が「よくやった!」と叫んだ
ギルピンは向こうへ行った。彼以外のだれが?
彼の名声は瞬く間に広まった
「彼は影響している!」「彼は競走馬に乗っている!」
「それは1000ポンド馬のためだ!」
そしてまだ、彼がゆっくりと近くに移動させているとそんなに早くに
「素晴らしい眺めだ」
瞬く間に高速道路の料金徴収係の男になる方法は
彼らのゲートを開放することだった。
そして今悪臭のする彼の頭を目いっぱい下げ
お辞儀をしたので
彼の背中の一対の瓶が一挙に粉々に割れた
ワインが道路に流れた
非常に哀れさが見られ
馬の脇腹に噴煙があがり
彼らは罵った
しかし彼の馬は革の帯で引き締められ
まだ影響していた
彼の腰にはまだ瓶の首しか見えなかったが
ぶら下がっていた
馬が楽しそうに跳ね回りイズリントン馬は
陽気に振舞っていた
エドモントンの波が鮮やかになるまでに
道の両側に彼が波を浴びせたとき
モップをごろごろ鳴らすように
さもなくばガンが遊んでいるように
エドモントンで彼の愛する妻は
バルコニーからこっそり見張っていた
彼女の優しい夫は馬の乗り方を見せるためには
とても不思議だった。
「止まれ、止まれ、ジョン・ギルピン! ここは家なのよ!」
彼らはみんな一度に叫んだ
「夕食の準備ができてるわ、私たちはつかれたわ」
「私もだ!」ギルピンは言った。
しかしまだ彼の馬は
そこに長居しかけていた
何のために?彼の主は家を所有していた
そこから10マイル先のウェアに。
それで馬は弓の射手が打った矢のように
素早く飛んだ
彼も飛んだ、私の歌の途中まで
連れてきた。
ギルピンは自分の意志に反して
腹を立てて息を切らして向こうへ行った
最後には彼の友人カレンダーの馬が
突っ立ってるまで
カレンダーはほっそりとした彼の隣人を
びっくりして見た
パイプを横たえて煙がゲートまで流れた
そして彼はジョンに声をかけた。
「何のニュースだ?何のニュースだ?君の知らせを話してくれ、
君は私に話さなければならないし話すべきだ、
なぜ帽子をかぶらずに来たのか言ってくれないか、
さもなくば結局なぜ君はきたんだ?」
今ギルピンは頓智を喜んでいたし
タイムリーな冗談を愛した
こうしてギルピンはカレンダーに愉快そうに話した。
「君の家だから来たんだよ
さらに言うと、私の帽子とカツラは
すぐここに来る予感がするのさ
今道路の上だろう」
カレンダーは友人の愉快な
ヘアピンを見てすぐに喜んだ
戻ってきた彼に一言かけるだけでなく
家に入るように勧めた。
いずこから真っ直ぐに帽子とカツラが来たのか
カツラはギルピンの背後に垂れていた
帽子はかぶるにはそれほで悪くなかった
どれも美しいものだった。
ギルピンは取り上げて今度は彼の番だという風に
冗談を言おうとしていた
「私の頭は君の2倍ある。
それゆえぴったりするのかもしれない」
だけどその汚れをこすり落とさせてくれないか
君の顔に付いたその汚れを
それから立ち止まって食べよう
空腹にはよいかもしれない」
ジョンは言った「今日は結婚記念日なんだ。
そして世界中が注視しているだろう
もし妻がエドモントンで夕食を取るべきならば
私はウェアで夕食を食べるべきだ」
馬を回して彼は言った。
「急いで夕食に行かないと。
君がここへ来たのは喜びの為だ、
私の為にきみは戻るだろう」
嗚呼、運の無い話だ、役に立たない自慢だ!
彼は全額君に払った
彼は話している間けたたましく鳴き
大声ではっきりと歌った。
馬は鼻を鳴らしていたために、
ライオンの唸り声のように聞こえた
そして全速力で駆けった、以前そうしたように。
ギルピンは向こうへ行き
帽子もカツラも消え失せた
彼は最初に無くした時よりももっと早く失くした
なぜ?大きすぎたのだ。
今ギルピン夫人は夫が田舎を下り
はるか向こうにいるのを見た時
2シリング6ペンスを引っ張り出した。
そして子供たちに言った
鐘までこの子たちを運んでちょうだい
「私の夫を安全に上手く連れて帰ったなら
これはあなたたちのものよ」
子供たちは馬に乗りすぐに全速力で
戻ってくるギルピンに会った
ギルピンは瞬く間に止まろうと試みた
手綱を掴んで。
彼がしようとしたことは演じることではなく
喜んでした事だった
驚いた馬はさらに驚き
より一層速く走らせた
ギルピンは向こうへ行き
郵便配達人の馬も踵で蹴って向こうへ行った
郵便配達人の馬はガタガタと進む車輪の
懐かしさに喜んだ。
路上には6人の紳士がいた
彼らはギルピンが飛んでゆくのを見た
郵便配達人は後ろで走り回り
彼らは非難の声を上げた。
「盗人よ止まれ!盗人よとまれ!盗賊よ!」
誰も黙らなかった
そして全員、各々走り去り
追跡に加わった。
そして今有料道路のゲートが再び
狭い場所で開かれた
料金徴収係は以前と同じように
ギルピンがレースに出ているのだと思っていた。
そして彼もそうだったし勝ったのだ
彼が最初の街に就いた時には
彼が馬に乗るところも、再び降りるところも
止める者は誰もいなかった。
さあ、歌わせておくれ、王様万歳!
そして、ギルピン万歳!
そうして彼はこの次には海外で馬に乗るのだ
そこで見れますように!
ウィリアム・カウパー[1731-1800]
ジョン・リッドは厳しい乗馬をした
強盗の馬
「君の牝馬だよ」私は言った。がっしりとした姿で彼は立ち上がっており、今や背の高い少年になった。
「僕はこんなに美しい馬を見たことがありません、サー。彼女に乗せてもらえませんか?」
「君は彼女に乗ることができると思ってるのか、若者よ?彼女は私以外は重荷だとは思わないだろう。君は決して彼女に乗れない。ちぇっ!私は君も殺すのは気が進まない」
「乗りたまえ!」彼女はとても親切で優しく見えたので、その最も勇敢な若者を馬鹿にして私は叫んだ。「そこにはエクスモアが産んだ馬はいなかったが、私が30分ほど取り組んだ馬がいた。ただその馬の鞍に誰かが乗っているのを私は見たことがなかった。彼女の革の紐を取ってみなさい」
彼は小さな乾いた笛を咥えて乗馬用七分丈ズボンに両手を突っ込んで私を見た。それで私は耐えられなくなってにっこり笑った。そしてアニーは横たわり続けた。こういう時は私はほとんど発狂した。彼は笑って彼女がそうするのを許可した。そして最悪にも彼は何も言わなかったのだ。
「あっちへ行け、アニー、いいかい?あなたは僕を愚かだと思いますか、それとも良いと思いますか、サー?彼女に乗って僕を信じてもらうだけです。僕は彼女に乗りすぎないでしょう」
「息子よ、私は餌を食べさせに行く。彼女は君となら乗りすぎも好きだと思うよ。けれどもこの雨の後だから土壌は崩れるほど柔らかい。今庭に出てくるのなら、若者よ、君の母親のためにキャベツを取ってくるがいい。君のプライドが落ちたに違いないから、君のために寛げる藁のベッドはさらに柔らかくなるだろう。私は君の母親のいとこだ。少年よ、そして私は家に行くよ。誰もが知っているトム・ファッガスが私の名前だ。そしてこいつはわたしの若い牝馬、ウィニーだ」
愚かなことに、僕はすぐにそれを知らなかったに違いない!トム・ファッガス、偉大なる強盗、それに若い血統の牝馬、苺だ!彼女の名はすでに海外にまで鳴り響いていた。彼女の主と同じくらい有名だ。
僕が彼女に騎乗することを熱望したのは、10倍に膨れ上がった。けれどもその背中に乗るのは怖かった。その牝馬が僕にできることは僕にとって最小限の恐れではなかった。フェアプレイでもペテンによってでもなくだ。けれど栄光に輝いて座っている彼女は僕にはあまりにも偉大過ぎたみたいだった。特に彼女は結局牝馬ではなくて魔女だという噂が外国ではあった。しかしながら、彼女は隅々まで若い牝馬であり、素晴らしく美しく、柔軟な歩き方、なだらかな肩、水滴にまみれた、卓越した眼そして愛に満ちてさもなくば炎に満ちているのだ。これがアラブから新たに輸入された東方の血統からきているかどうかは、さらにまた、月桂樹を混ぜたクリーム色のさらには、明るい苺の濃淡をしたかどうかは僕が決めるよりも確かだった。そしてそれは、主に僕がよく知っている農耕馬などではなかった。これらの色、形はそのような馬にあなたが決して遭遇したことがなく、幸運にもそれらは4本脚だったのだ。
ファッガス氏は牝馬にウインクをして彼の後を控えめに歩いた。その輝くような若い馬は
生命に溢れ、まだその魂は高いところから落ちておらず、なんであろうと愛すように導かれた。最高のものは何であるかを彼らが知っているときのその振る舞いは淑女のようであった。それからウィニーは藁の上を軽くトロットした。なぜなら地面がべとべとして柔らかかったからだ。そうして彼女のデリケートな脚は再び戻ってきた。
「まだ上だ、少年、君のものになったかい?」トム・ファッガスは止まった。そして牝馬も止まった。彼らは憎らしいように僕を見た。
「彼女は跳ぶことができるの、サー?小川のこちら側に跳ぶのによい場所がありますよ」
ファッガス氏はとても静かに笑い、ウィニーを回らせた。それで彼女は中に入れるかもしれなかった。そして彼女は彼女にとってはどこに冗談があるかを正確に知ったように見えた。
「良い転がり方だ、君の言うことは分かった、少年よ。そうだ、君には小さな危険があるかもしれない。私は君の血族だ。そして彼らの頭蓋骨も知っている」
「僕に起こさせて」僕は言った。荒れたワックスを塗ったせいで僕はあなたに話すことができない、なぜなら彼女らはあまりにも多岐にわたるから。「あなたのサドルバッグを外します。彼女のあばらに押し込まないように僕は試してみます、彼女が僕と無意味なことをしない限りは」
それからファッガス氏は僕の嬉しい話を聞いて奮起した。そしてジョン・フライはその間じゅう駆け寄ってきていた。さらにビル・ダッズも駆け寄ってきた。5〜6人も。トム・ファッガスは見回して僕に配慮して降りてきた。彼の牝馬は賭けで高い評判があった。僕の生活と比べると何だったのだろう?愚かな僕の挑戦を通してここで僕は決闘していた。それに僕の足はまだ彼らの力になっていなかったし、僕の腕は鴎のように弱々しかった。
僕に激怒し何かが彼に起きた。彼はとても優しく若い雌馬に話した。そして今彼女を支配できるものはほとんどいなかった。しかし彼女は鼻腔に息を吸い込み彼の呼吸に対して息を吹きかけた。それが彼への答えだった。
「力を籠めすぎるな、愛しき馬よ」彼は言った。「彼を優しく糞の山に降ろせ。それで十分だ」それから彼はサドルを外したので僕はしばらく立っていた。最初に彼女はとても簡単に始めた。そして耳をぴんと立てて、まるで彼女の上の重みがとても軽いのが分かって喜んだかのようにすまして歩いた。僕は思った、彼女は僕がもう少し乗れることを知っていた。それに飛び跳ねることを見せるのを怖がった。「そーら、揺らせ、ポリー!」僕は叫んだ。男たちはみんな見ていた。稽古を終える時間だったのだ。「そーら、揺らせ、ポリー、おまえに命じられているものを見せろ」僕が踵で彼女を蹴ったときに、ビリー・ダッズは自分の帽子を投げた。
それにもかかわらず、彼女は取り乱すことなく、けれども彼女の眼は恐がっているアニーだったのだけど、ジョン・フライは安全を維持するという最良の方法をとった。けれども彼女はあちこちにくつわ鎖をかけられており、前脚を力強く上げて、春の収穫時のように、深刻に待ち震え、汗をかき始めた。それから彼女の主はけたたましい笛の音をあげ、彼女の耳が彼の方に向けて曲がった。そして僕は、
彼女の姿をクジラの骨を集めたように僕の下に感じた。それから後ろ脚が彼女の下になって、僕はひどい目にあうことになった。
最初、彼女は空の上にむかって後ろ脚で立ち上がった。たてがみと鼻の上で目いっぱい僕を蹴った。ロビン・シェルが僕にしたよりももっと悪くて僕は出血した。それから前脚を藁の中に降ろして後ろ脚は天国へ向かった。ワックス(彼女の気概のように僕の勇気も奮い立った)のようにまだ鞭を探していた。以前またはそれまで僕が駆けていたよりも素早く彼女は僕と一緒に飛んで、僕は思った。彼女は藁すさの土壁に頭ごと突っ込んだ。「おー、ジャック、外して!」アニーが悲鳴をあげた。そして軽いように彼女は向きを変えた。僕は彼女に衝突すると思ったときにそれに反して左ひざが地面に着いた。「僕を台無しにして」と僕は叫んだ。僕のお尻は傷み、短い言葉は彼女には最も遠かった。僕は「もしお前が僕を殺すなら、お前は僕と一緒に死ぬぞ」と言った。彼女は庭のゲートを飛び越え、声を潜めた僕の言葉にびっくりして生け垣の右上に行き、まるで空が彼女に息を吹きかけているようだった。低湿地を離れて、僕は子どものように胸を彼女の首に寄せていた。生まれてこなければよかったと僕は思った。風の真正面で彼女の周りには雲が散らかっていた。僕たちが走っているスピードは彼女の肩を恐ろしく通り過ぎ、彼女のたてがみは暴風雨の中の木々のようだった。僕たちの下の地面から飛び出したのを僕は感じた。風は僕たちの遥か左後ろになり、僕の息があがって、僕は神様に祈った。そして僕は祈るのがとても遅かったことを謝った。
長く素早い間に、考える力もなく、僕は彼女の首筋と肩にしがみつき、彼女のしわに爪を食い込ませ、僕のつま先を彼女の脇腹のなかに突きさして、とても長く彼女をつかんでいることを誇りに思ったけれども、確かに僕は打たれたのだ。それからまだ彼女の恐怖を僕がまだ感じている時に彼女はもう一つの器具に向かって突進した。そして端を横切る幅広い水溝を飛び越えて、あちこちで跳ねて僕は息をする暇もなかった。薄茶色のあまりにも固い大枝が僕の顔に当たり、高い茨が僕の体を捉えて、僕の背中の痛みは魚のしわのようだった。
僕が降参を切望するまで徹底的に打ちのめされ、そこに横たわりクレソンの中で死にそうになった。しかし本拠地の丘の上からけたたましい笛の音が鳴り、そこに僕たちを見て急いでやって来る人々がいた。そして、まるで弾丸のように牝馬は立ち止まった。さらに家に向かって燕の速さで出発した。スムーズに黙々と進んだ。僕はこのような繊細でなめらかで、周囲の優美な動きを彼女に対して決して夢見なかった。彼女は花々の上を柔らかにあちこち移動するように優雅に、しかし夏の日差しのように素早い動きで進んだ。僕は再び座りなおした。けれども僕の力は全て費やされ回復の時間は残っていなかった。そしてついに、彼女はゲートを鳥のように登り、僕は糞の山の中に転がり落ちた。
R. D. ブラックモア ロルナ・ドゥーンより[1869]
恐れを知らぬ騎手
それは警告だった。私は誓う。その男が騎乗するのを見るほかはない。
荒れ地と平らな地の上を彼はずっと滑らかに進んでいた。
神意が彼に送ったものは、その走り方を彼が取ったことだった。
水路は深く、フェンスは強固だったけれども。
彼と私が考えるのは、「彼が私を案内してくれるのならば、私は楽しめる。
この奇妙な者はついてきて、この悪者は打たれるのだ!」
G.J. ホワイト―メルビル[1821-78]
奇妙な者はついて来る、より
真夜中の障害レース
彼らの馬の湯気は
草地の霧のようだ
雲のカーテンの中に月が隠れた。
星はとても輝き
明かりの中で身震いし
影のとばりの中で不浄な軍隊は
ギャロップして、歓声を上げ、大声で叫び、
速く、絶えることなく、そして逃走中に激怒して
ひょうを伴う嵐のように早口でしゃべり、
そして暗い夜に消えていった。 作者不明
水路からの眺め
私はプリマス卿の若い馬たちの中の一頭に乗っていた。
彼はヨーロッパウソ鳥の向こう側の溝に落ちた。
それで私はさっと彼を行かせた。彼はブルックスビーへと走った。
そのフィールドの150頭の馬は私の後ろだった。私は
仕切りの端に対して彼らに寄り添い、過ぎ去っていった。
私は600もの蹄鉄を見た。側の右上がきらきら光り、
どの馬も間違いを起こさなかった。もし彼らがそうすれば、
私を殺せただろう。私は怖くなかった。それでも、私は。
各々の馬が私の頭上を過ぎ去り、私は少しだけ叫んだ。
そして彼らを激励するようにくすくすと笑った。
ディック・クリスチャン[1779-1862]
ポニー急行
最高に速いポニーの乗馬はお金で買える。マズルローディングで武装して、火薬の武器で、孤独なルートの過酷さに騎乗者は勇敢に立ち向かった。災難の危険や敵対するインディアンの部族の攻撃にもだ。
そのライダーたちの取ったルートはミズーリ州のセントジョセフからカリフォルニア州のサクラメントまでに及んだ。最初の計測では1900マイルだったのだが、乾燥地の平原、豊かな大草原、砂に覆われた砂漠、雪をかぶった山地、さえずる河、こだまする高い壁の深い渓谷…などが曲がりくねっていて実際にはその経路は2000マイルに及んだ。
そのポニー急行のライダーたちの多くは、一世紀後にまだ思い出されるほど名をはせた。彼らの名は、ポ二ー・ボブ・ハスレム、ブロンコ・チャーリー・ミレット、カック・キートリー、そしてビル・コディだ。最後に名を挙げたものが「バッファロー・ビル」コディ中佐だ。
ポニー・ボブ・ハスレムは、ポニー急行で380マイルの最長記録保持者だ。彼が中継地に到着したとき知らされたのは、彼の交代要員は、インディアンの戦闘集団の攻撃を受け、ルートの先立つ中継所は燃やされて、傷ついて乗馬することができなかった。ハスレムは最初の騎乗で185マイルも乗り、数か所の中継所が火でくすぶり崩壊する中で、反対側のルートからライダーがやってくるのに気づいて起きるまで、短い居眠りを取っただけだった。ゆっくり休んだ彼のポニーにまたがった時に次の中継所もまた炎に包まれ、そして駅はインディアンの手に落ち、殺され頭皮を剥がれていた。彼はとても疲れたポニーに乗って予定よりも3時間後にリレーを終えた。彼はトータルで380マイルの騎乗をした。もう一人のライダー、ジャック・キーリーは同じような状況下で休むことなく300マイル以上の記録を出した。
ポニー急行の西方面への最速の騎乗は1861年3月だった。
リンカーン大統領の下院議会での就任演説の原文を7日と17時間かけてサクラメントに運んだ。州と州の間は南北戦争の前触れであった。
ビル・コディもまた21時間で322マイルの騎乗を記録した。ポニーに乗っている間、彼は2つのインディアンの戦闘集団に追跡されたが、彼はポニーを走駆させて逃げて郊外のスイートウォーターのホースクリーク中継所からちょうど8マイルのところで、敵の待ち伏せにほとんどはまるところだった。矢と弾丸の飛び交う中でコディはついに中継地へたどり着いた。そこで目にしたものは、焼け焦げた廃墟と家畜提供者が頭の皮を剥がれて死んでいる姿だった。彼は疲れているポニーを揺さぶり起こしコディはもう一つのインディアンの戦闘集団に突っ込んだ。そして敵の頭と並んでギャロップし、コディはほぼ至近距離で彼のリボルバーを1回目で敵の族長を撃ち放ったときには、顔に色を塗り毛皮をまとったインディアンの族長が矢を放つところだった。
ポニー年鑑、1962年より
レオ・ミリガン大尉
王党員の脱出
どしん!どしん!葦毛の馬が行った
罠だ!罠だ!葦毛色の馬が行った
しかし、ひたひた!とやつは夢中になって
私の栗毛の馬は逃げた
そこはソールズベリーの街からちょうど5マイルだった
そして日没まで1時間だった
どすん!どすん!重い葦毛の馬が来た
コツコツ!葦毛色の馬が気概をあらわにした
けれど、私の栗毛の牝馬は非常に稀な血統なのだ
道行く間中彼女はそれらを見せた
スパーオン!スパーオン!私は帽子を脱ぎ
そして彼らすべてに良き日であるよう望んだ
彼らは沼地のわだちや水たまりをバシャバシャと進み
フェンスとレールを通して細かく割れた
けれども、栗毛の馬ケイトはゲート越しに意識を転じ
私は彼らがだらりと尻尾を垂れているのを見た
ソールズベリーの街へ、けれどそこは1マイルの街だ
この小川とレールの上にある街だ
罠だ!罠だ!私は彼らの蹄がこだまするのを聞いた
苔むす石壁を過ぎ
その葦毛の馬は驚くべきペースで飛んで行った
けれど血統は骨より良い
私は老いたケイトを撫でて拍車をかけた
私はわかった、それはすべて自分自身であると
しかし、どすん!どすん!彼らの馬はやってきた
そして私は見た、彼らの狼のような瞳が燃えているのを
私は入り江で忠誠心のようなものを感じた
そして、それは私を引き返させた
一撃で彼は倒れた
二番目の悪漢は二度拳銃を撃ち、そして見失った
私は悪党の王冠を薄く切り落とした
残りの連中は斧で裂いた、そして勇敢なケイトを鞭で打った
速く、速く、ソールズベリーの街へと
そっと歩け!そっと歩け!彼らは剣を水平に向けて来た
どすん!どすん!土の上で鳴らし
きらりと光る剣とともにその燃える好敵手は
旗を手に持ち揺らし
けれども、長い距離をひと跳びで私はゲートを通過した
そのひっくり返った一団から無事に
ジョージ・ウォルター・ソーンベリ-[1828-76]
第5章
訓練期間
私たちはトレーナーが訓練を終えた作品を見るのにみんな慣れている。それが馬であれ人であれ、ホワイトシティー、バドミントンやエイントリーでの競技などや小さなサーカスリングでの自由な演技で見慣れている。さらにまた、警察の馬の場合も興奮した群衆のなかで静けさと効果的な扱いを見慣れている。しかし、どのようにしてこんな高い基準を彼らは達成できたのだろうか?いったいどこでそれは始まったのだろう?それに、忍耐強く惜しみない仕事にどれぐらいの月日が含まれるのであろうか?我々のうちごくわずかの人だけがこの仕事の進み具合を見る機会に恵まれるが、私たちは長時間にわたりその作業について本を読むことはできるが、それは読むひとにもとても興味深さをもたらすのだ。
例えば、パメラ・マックグレガー-モーリスの訓練された馬の自由な演技が理由で、それはとても簡単で論理的なものがすべてなのであるが、私はそう確信するのだが、どこが始まりでさもなくば、ある段階から次のステージへどのように進めるのかということを知っている人はまだ少ない。警察の馬の調教は、等しく簡潔で順序立っているがそれは、ジョセフィン・プリンートンプソンが彼女の著作の馬の訓練の方法から抽出された文章が私達に語っているようにだ。インバーコートで採用されている方式は、乗馬ゲームや操作しやすいポニーのクラスでは予習によく使われているに違いない。さもなくば、事実、彼らが見慣れぬ景色や音に遭遇しなければならないところはどれでもだ。これら二つのゆっくりと注意深いトレーニングの説明に対して、ガレスデールの報告ははっきりとした対照をなし、いかに多くのウェールズの丘の農民たちが山地帯で駆り集められている馬たちを休ませに取り掛かっているかという報告なのだ。
二つに分けられた女性ライダーたちが自分たちの特別なスポーツのために馬を準備するという重大な問題について、何かを言わなければならない。パット・スマイズはブリガドーンの初期のトレーニングを思い出し、一方で、シェイラ・ウィルコックス(現在はワディントン夫人)は
馬の生命にとても高い費用がかかるという不安を抱かせる経験を語っている。二人の男は、彼らもまた著名なライダーだが、馬に騎乗した初期の頃を詳しく述べている。アラン・オリバーは彼の友人たちの間ではいつも含まれる馬を所有していた。そして、ディック・フランシスの最初のレッスンは、長く病んでいたロバに乗ることだった。私はジャンプするロバの尻尾に直面するとは思わないが、これは本当にお勧めである。しかし、若いライダーがこの動物の背中に落っこちそうにしがみつくのは、もし何もなければ、たぶんバランスを習得したのだろう!
最良の馬は休息を必要とする。一番物覚えの良い子どもは教えることが必要だ。
ことわざ
サーカスの馬
サーカスの動物の演技はとても広く習性に基づいている。乳を出すために原野から集められた20頭の牛は来る日も来る日も自分たちの牛房にみんな行くだろう。そして、婦人がミスを犯して間違った場所に行こうとすると、特別な牛房の法的に正しい所有者によって怒って道の外に追い出される。牛乳の荷を引く馬に関しても同じことが言える。馬は毎日の日課で正確にどこで止まるか知っているのだ。野生動物でさえ習性の召使となる。アルフレッド・コートはいつの時も最も有名なトレーナーの1人だが、訓練されたライオンの行動を最初に檻に入った時に掌握する。彼はライオンが全体的に一匹で行動することが分かっているのだ。彼には何の補助もいらない。とにかくライオンたちの決まった行動を変えないように彼が注意深くしてさえいれば。チッパーフィールドの北極熊はうろつき回り、リングの外の道を滑ってゆくものだ。折に触れて、滑り落ちた時にやり直すまでは去ろうとせず、習慣的な位置に戻るまで去るのを拒むのである。彼らは従順に縦列になって回りそれからゲートを通って出ていく。
自由な馬は段階的に訓練される。彼らもまた、習性の生物であり彼らが演技を始める前に並んでいる時に、カーテンの前に立っている時は危険だというのはその事実によって明白である。彼らは前の演技の終わりのステージの間中辛抱強く立っている。けれども、曲の最初の数小節を聞くや否や、彼らは調和してリングのなかに一目散に突進するのだ。そしてそれが、多くのためらいを受け入れるだろう。
調教されていない馬のトレーニングの最初の段階はリングを持たせることから始まる。時には背中に乗られ、時には手綱で突っ込んでいくことから始まる。自由な作業においては、最初の、基本原理は「ここに来い」である。そしてほぼどの決まりきった動作においても一番単純な事から最も複雑な事までが基礎に置かれている。なるがゆえに、
馬の訓練のほかの形式は、鞭から離れて動くことを教わり、訓練されていない動物は前に来ることから教わる。ピルエットを説明するかどうか、方向転換を実施するかどうか(リングを横切って方向転換する)もしくは、後ろ脚で立つか歩くかどうかを教えるのだ。
様々な回転があるが、しかしながら複雑であり、調教されていない馬であれ高度に調教された馬であれ、演技するために馬は呼びつけられるが、すべて動物が野生の状態の自然な動きに基づいていたり、由来していたりするのだ。馬はすべて横になる。座ったり起きたりする動作では、彼らは臀部を休めるために横になる。彼らは蠅を追い払うために頭を振り、うなずき、胸や両肩甲骨間の隆起をゆったりさせる。そして、種馬が現れた時には後ろ脚で仲間内で争う。トレーナーの任務は馬が必要な時だけどんな、または全てこのような自然の動きを引き出すことであり、この部分のトレーニングは馬がその合図を受け取るや否や、必要とされることをするのを習うまで、馬各々の個体に与えられなければならないのだ。
リングのなかで一緒に訓練されていない馬の全部の補完をトレーナーが出来るときはまだ、そして時には、騎乗したり突進したりするときはどちらも、彼の最初の関心は馬に自分の場所を教えることだ。馬たちが自分のことを良くわかるまでは彼らが自分たちの場所に戻ることを頼まれていないのに戻るだろう。彼らが突進したあとはトレーナーがコントロールすることはほとんどできない。さもなくば、ライダーたちは異動させられるし、彼らは本当に「自由で」あるのだ。最も賢い馬はリーダーとして選ばれる。彼らが継続的に入れ替えを受け入れたのちにだけ、自分たちの場所へ戻ることは毎日の決まったルーチンの行動自体が教えられることであるかも入れない。
調教されていないポニーは馬よりももっと訓練が難しく、特にシェトランドポニーは全てのうち一番難しいものだ。彼らは極端に強情なだけでなく、例えばシェトランドポニーに乗る仕事を始めた者は目撃証言に耐えるだろうというぐらいに、彼らのコントロールを維持するのが難しい放棄をして行動の精神を投げうつものだ。そして、その行動はリングの中の現実の芸術家が維持する命令なしに荒れて駆け回り悪化するかもしれない。
シェトランドはとても多くの性格を持ち、しかしながら、彼らの罪は彼ら自身を許すかもしれないのだ。
トレーナーの左手に短い鞭があるとき、馬の頭は前方のリングのフェンスに向かってトレーナーから離れるように距離を単純に保ち続けたものだ。一方、長い鞭が彼の右手にあるときは、合図を与えたものだった。どの朝の練習でも馬を見ることは、サーカスの周りでしていることすべてに興味をそそり、最も魅了されることの一つである。一生懸命に働く者はおらず、トレーナーの動物たちは辛抱強さでもっと愛されることを必要としており、サーカスの曲馬師の監督がするよりもだ。
パメラ・マックグレガーーモーリス
チッパーフィールドのサーカスより
高く強いと知られているチップスが始めるときに間一髪でのがれること
馬の試験のためのトレーニング
春が過ぎてゆき、季節は巡り私が初めて馬の試験に出席した経験で教訓を得たことが私は分かった。私はジスバーン・イベントに観客として出かけたのだが、それを見ることができてとてもうれしかった。それはいつもチップスと私になされる要求を明確に心に描くのに大いに私の助けになったからだ。高等馬術競技で普及している標準は私を非常に満足させてくれる。試験の世界の常連に対して期待される競技では私たちに不名誉な結果をもたらさないときには、私はチップスがすでにある段階にいると思うのだ。けれど、クロスカントリーコースは私にいくつかの考えをもたらす。さらに、再び家で演習中の時には、似たような障害物をどこにでも探せるものだ。
一つのこうした冒険はほとんど私の希望を酷い終わりへ導く。私たちは町の裏の田舎で静かに道を切り開いていた、そして農場を通り過ぎていた。ただ、小川だけが私たちの前に立ちはだかっていた。そこには橋があり、むしろ木製のガタつくものだった。しかし、この小道は両側に高いゲートでさえぎられており、交渉志望者を落胆させる鎖でつながれていた。その小川は狭く水の流れにきらりと光る川床の石を土手から見ることができた。私はここがチップスの従順さを試すもうひとつの良い機会だと決心し、わざと前方に進みそれ相応に歩いた。パッチという犬が楽しそうに反対側の土手を駆け上がってきた。私たちはついて行ったが、チップスは土手際で大きく跳ねた。明らかに水に濡れることなく土手を渡った。ああ!チップスの望みはダッシュすることだった。彼の前脚は向こう側の土手に当たった。私たちはとても下品に身体を後に反らせ、小川の中に真っ逆さまに落ちた。澄んだ水は不気味に黒くなり、
私は吸いつく砂に引き込まれる感じがして恐れながら急いで降りた。私はチップスの周りを見た。彼はあまりにも危険を悟っていなかった。そして、土手に上がろうと大慌てで激しく動き始めた。私は彼を連れて行こうとしたが無駄だった。橋の前方へ導くことで私はもう一つミスを冒した。分かっていたことは、他の方向へ安全に横たわるべきだったのだ。この殺人的な流砂の土地は橋の両側から20ヤードだけだった。けれど私は分からなかった。それで私はチップスを助けられることのできるすべての事を試した。彼の慌てふためいたもがきは最大限の努力のあとまでだんだん弱くなっていった。彼はくるりと回ってもう脱出しようとはしなかった。この時まで、草原のすべての牛は調べるために戻っていた。全般的な混乱に加えて、土手の上にいる私の周りに牛たちが群がってきた。再び小川をパッチが横切り、牛を追いかけてゆく。混乱は徹底していた。
私は今絶望している。私には分かっていた。独力ではなにもできないことを。それで私は、息を切らして二つの草原を横切り農場へ走って農夫を呼びに行った。トラクターが出ているのを私が知ったときのうろたえをあなたたちに想像できるだろうか。私は苦境に喘いで、ロープを集め私たちは急いで小川に戻った。チップスはまだ同じ場所にいた。けれど、無慈悲な砂にゆっくりと沈んで行っていた。好機が訪れた。突然トラクターが現れ、川の端で私達と合流した。ロープはしっかりと牽引用金属棒に固定されたが、チップスは丸い臀部と下げた尻尾をただその場に残して、これまでのところ埋まっていた。チップスを導く目的を除いて、彼の首の周りに何かを巻き付けるのはとても危険だった。突然全力を出そうとするのは骨折の原因となるだろう。トラクターの車輪はゆっくりと回り始めロープはピンと張った。巨大な吸い上げる音がして、チップスは僅かな希望を取り戻した。
彼は再び激しく動こうとして、土手に上がれたかもしれなかった。けれどロープは引き裂かれるところまで酷使され、ぶつんと切れてチップスは流れに巻き戻され再び沈んだ。今回彼は実際に回りをロープで囲まれて、頭を下に向けさせられていた。
新しいロープが彼を巻いていたが、私は手伝っていなかった。二度目の試みは放棄された。土手の端の下でチップスの脚に巻き付いたからだ。ついに彼はもう一度試すことができる位置にきた。今度は、誰もが最後の努力で全力を出した。彼はゆっくりと小川の中から上がってきた。そして土手の上へ上がって安全な距離まで引きずられた。
そこで彼は横たわり、泥で覆われており、動けないほど弱っていた。私たちは立って今でさえ良くない恐れで彼を見下ろしていた。おそらくもがいたために内臓がよじれたのだ。しかしながら、数分後には回復し始め突然脚を急に動かした。彼はずっと震えていたが、私は優しく前の方へ導き始めた。どのステップも力強さを取り戻したように見えたので、私は再度希望を持ち始めた。私たちは家から3,4マイルのところにいた。そして出来るだけ早く戻ろうとしていた。そこまで歩く以外に他はなかった。私のそばの汚くて、元気のないチップスを連れて出発した。
農夫は家に電話をして知らせた。そして私の父は彼の車で私たちに会いに来た。農夫は交代して礼儀正しく家に向かって歩き続けた。一方私は、濡れた服を着替え、熱く甘い紅茶を飲むために車を走らせた。それから車から降りてきた両親を見て私はほっとした。彼らはありがたいことに車で上まで上がってきてくれて、前進し、藁を置き、私は作りかけのブランマッシュを作るのを再開した。ついに落ち着いた。チップスは今では、乾ききって震えが収まっていた。私たちは彼を撫でてやり、最後には、暖かく良いものを着込んでチップスのもとを去った。私の最悪の経験は終わったのだ。
シェイラ・ウィルコックス 3日間のランニングより
アラン・オリバーは馬に乗るために寄りかかる
私の幼少の日々は、飼育場と厩舎について不思議に思うことから成り立っていた。それは、私たちの馬の名前を知ることや、彼らの癖や、彼らが好むもの、好まないものや、餌の与え方や、彼らとの信頼の得方であった。
その時の小さな驚きは、私も父と一緒にショーに出ることが出来ると栄光の日をもどかしそうに待っていたことであった。
私の両親は賢かったのだけれど。4歳の時に、硬い地面を長い道のりをポニーの背中に乗っていった時にもうしばらく忍耐強くなければならないと決心したのだった。
私の早い段階での乗馬の日々は、木々や岩肌のバラエティーに富んだところで馬に乗って過ごすことだった。アームチェアーやベッドフレームは私の見習い期間の間に全部支給されていた。事実、両親の家具は私の鞭の痕にまだ耐えており、間に合わせで作った拍車!にも耐えうるものだった。
その時私は6歳で、実際の乗馬を許されていた。友達の間でも数えられるほど私は馬に恐れを抱いていなかったので、私はすぐに覚えた。そして1年以内に初めて若いライダーのショーに登場し、手綱を取りリングの周りを馬に乗って歩いた。
最も簡潔な競技を卒業して1年のち、競技会に出場するポニーのクラスへと進んだ。
7歳と8歳の間に私は大農場で育った。少なくとも私はそう思っていた。8歳の時に私たちの新しいキンブルウィックの農場でジャンプを習っていた。自信ありげで神経質な両親は、私が最初のジャンプ競技会に出場することを許可してくれた。そのショーはバッキンガムシャーのキンブルで開催された。その時は私は何も賞を取らなかった。サドルに座り続けてから、ショートコースでは十分に勝つことができた!
アラン・オリバーの馬術の書籍より アラン・オリバー
警察馬のトレーニング
若い馬たちはインバーコートに送られ、割り当てられたトレーナーが最初にすることは生徒である馬たちと友達になることである。警察の場合を除いては、馬はおとなしく、自信にあふれてはいないのだ。馬のトレーニングの初期段階では彼らが所作を行うのには多大な時間を費やす。そして当局を回って見せ、一握りのオート麦を褒美に貰うのだ。それから馬は突進して長い手綱で制され、ついには後退するのだ。調教の第二段階第二段階は、よく訓練された普通の馬のようにすることだ。彼は補助具を習いバランスを保ち従順にされるのだ。全行程の半分に合格することは、警察馬にとって重要である。それは、群衆の中で制御され、手綱で戻り、臀部を回すことを操作しやすくするためだ。トレーニングの第三段階は、専門化を始めることだ。彼は軍隊の音楽、軍隊の行進、旗、ひらひら舞う紙、群衆の歓声、あらゆる交通の種類を無視することを教わり、このようにするのを簡単な段階でするように教えられる。音楽のトレーニングでは、ラジオ付きレコードプレーヤーや拡声器が乗馬学校にはあり、音楽は最初はゆっくり流れて、徐々に大きくするのだ。旗は学校に持ち込まれ、オート麦の缶詰の餌と一緒に行くのだ。馬たちは大きな円状の場で中心に向かって並び、旗が中央に運ばれるときに馬たちはご褒美に一握りのオート麦を与えられるのだ。日に日に旗は馬たちのより近くに運ばれ、彼らがまだ立っているときに静かに旗を見ているときに、各々の馬の前で、彼らが自分のオート麦を食べているときに旗が振られるのだ。結局、彼らはオート麦の慰めなしですら全く楽しく耐えることができるようになるのだ。鈴の音やガタガタという音やそのほかすべての驚かせるようなものが同じ方法で導入され、大いなる気遣いでもってあまりに早く、とても驚かせることなく訓練されるのだ。
警察馬は求められればどこにでも行かねばならない。
上下のステップや煙、火、水のなかでも彼らは全部実習なのだ。早期トレーニングでは急がず、馬とライダーとの間に厚い信頼関係を築き上げてそれ以降は、そんなに難しいことはなく、ある馬が特に危険な男性教師の馬を怖がるならば、彼にはたくさんのご褒美を用意すればよいのだ。警察は手荒い方法を信用しない。
若い馬は最悪の時でも交通を無視することを習わなければならない。さらに車のエンジンがバックファイアを起こすことや、トラックがエンジンをふかす音を彼に学ばせなければならない。彼はまた、役立つかもしれない、テントのペグをジャンプすることも習うし、ライダーが剣や槍を持ったり、拳銃の訓練を実施することも習うのだ。最上級の儀式のトレーニングでは、派手な制服の警官たちの列を彼はまっすぐに進み、大通りの旗や垂れ幕を通り抜け、本物の音楽隊に直面するのだ。彼は群衆を制御するために半分または全部の通行許可証を使って訓練するのだ。それから彼は自分の永続的なライダーと会い、リズムを合わせて出かける前に彼らは共に二週間トレーニングして過ごすのだ。そうして、彼らは何年もの間、一緒に生活を続けるのだ。
ジョセフィン・プリンートンプソン 馬の訓練の方法より
端綱が切れないなら仔馬は役に立たない
フランスのことわざ
ある有名な障害レースの騎手にも最初がある
ロバで練習
私が5歳の時にロバで乗馬を習った。
私がサドルなしでロバに乗ったかというと、ひとつには裸の背中に乗るのはバランス感覚を習得する最善の方法だという父の理論の為だった。けれども、とにかく、ロバの高く骨ばった背中にぴったり合うサドルがなかったからだ。
父は私を見るや否や、とても小さな横木のフェンス越しのスタイルよりもより熱狂的にこの長年ずっと耐えてきた動物をせかしてきた。私の兄は後ろ向きに座ってフェンスを飛び越えることが出来たら、6ペンスの大金をやろうと言ってきた。その時私はおもちゃの農場を買うためにポケットマネー全部を貯めていた。それでこの申し出は私の能力を見落としていたに違いなかった。私はロバの脇腹の中に両膝を強く押し当て不格好に向きを変え、彼女の頭をフェンスに向けて蹴った。
ロバは走り出した。私は彼女の尻尾の方を向いていた。兄がこのイベントのために集めたロバで笑いを我慢したかもしれなかったときに、そのロバは幸運にもあまりにも怠け者で逃げていき、背中に私を戻した。私たちはこの企画を二度以上行った。兄の笑い声がかなりの痛みを起こし始めているのは明らかだった。
しかしながら、しばらくの沈黙の後、私は地面で打った体をさすっている間中、兄は胃をさすり、息を切らして、ほほにに涙を流していた。私たちは再び試みた。
兄は彼の6ペンスはまったく安全だと思っていた。けれども私はおもちゃの農場がどうしても欲しかった。
この時、ロバがジャンプするまで私はロバに乗ったままでいた。しかし私たちはフェンスの反対側に着地した。
最後には、9歳の兄は杖を振り叫びながら追っかけてきた。ロバと私は一緒にフェンスを飛び越えて、共に着地し、不安定のまま停止した。
6ペンスは重々しく手渡された。こんな風に私は最初の乗馬賃金を稼いだ。心の中では、その瞬間からプロフェッショナルの騎手となったのだ。
ディック・フランシス 女王のスポーツより
正しい目的
あなたが紳士であれ淑女であれ、各々が同じくらいとても上品であるとき、馬の背に彼らを乗せて、馬術の優秀さを教える術へと達するために。
作者不明
パット・スマイスは以下について語る
ブリガドーンの早い調教
徐々に私は彼に立つことを教えた。両側から彼の背に登り、馬小屋の四角い仕切りの周りで彼に乗った。彼は自分の長さでほとんどずっと向きを変えていた。彼の方向と動作は私の望みを伝える私の足の感じや圧力を彼は必要としなかった。
私は前にこれが若い馬を調教する最良の方法とはほど遠いことが分かっていた。そこには制御できなくなったり驚いたりする危険はほとんどなかった。馬小屋の四角い仕切りの限られた空間では、自己防衛のために逃げ去ったり荒々しく後ろ脚を跳ね上げたりできなかった。そのかわりライダーの声で命令を聞き覚えている。仕切りの中では彼の背中の重みやライダーの足の感じで覚えるようになっている。同時に手綱は馬の口にわずかにあり、それに慣れてきていた。
その時までにブリガドーンは少なくとも1分間に100回のローテーションからおよそ半分くらいまで尻尾を振るのを減らすことを上手く扱えるようになっていた。そして家の屋根の天辺ではなく馬の上に座っているのだが、彼の背中で充分寛いでいた。彼はすでに仕切りの限られた空間から去って、私を乗せて仕事を始められる準備が出来たと判断した。
すべてが突進する線上で彼は毎日いくつかの仕事を与えられてきた。彼は私の言葉の命令で私の周りを歩き、トロットし、キャンターしたり、そして立ち止まったり、立ったり、階段を上がったりするのを教えられた。彼はとても覚えるのが速く、訓練を徹底的に楽しんでいた。
私はこれらの訓練と同じペースで彼に乗り始めた。彼が背中に乗られている時にいとも簡単にバランスをとっていたことに私は驚かされた。なぜならほとんどの若い馬はライダーを乗せてバランスを良く保つには数ヶ月かかるからだ。
それぞれの日に私は彼と仕事をして、ポーリーンが私達を注意深く観察しに来たものだった。最悪の風と雨から避難場所の壁の後ろにしゃがむのは、彼女にとって冷たい仕事だったかもしれない。一方で私は乗馬しながらトーストと同じくらいの暖かさを保つことが出来た。ある格別に寒い日に私はブリガドーンと付き添いの監視の必要なしに自分たちだけで十分仕事ができると主張した。ポーリーンはすべき仕事を多く抱えていて、それで私は一人で出発した。それはブリガドーンが私に対して前脚を踏ん張って跳ね上げた時で必然的にその日だった。彼は尻尾の下に冷たい風がぱっと吹くのを感じたかもしれない。ちょうど私が彼にキャンターをするように頼んでいたときだった。キャンターをする代わりに彼は突然激しく動いた。それで私はとても高い所からロケットのように落ちたのが分かった。私と霜で覆われた地面の間に馬はいなかった。私が立ち上がった時にブリガドーンが草原を横切りロデオの動作をしているのを見た。抜け目なく私はゲートを閉めていた。そうして私はとぼとぼと歩いて横切って彼を迎えに行った。私が彼を捕まえて再び乗った時、彼はまったく安心していた。なぜなら、彼は突然の予期せぬ自由になった後、次に何をすればよいか分かっていなかったからだ。
私は長身の彼の上まで自分を持ち上げて、彼がまだじっと立っているというレッスンを覚えていたことを私の幸運の星に感謝した。私は彼に乗りながら再び仕事を始めながら、彼の良い振る舞いを誉めた。その次に尻尾の下に冷たさを感じた時には、静脈を通じ熱い血が起こってきたが、私は準備をして彼の行儀の悪さを素早く認めず急いだ。朝の終わりにはとても行儀よく、彼はアスレチックロデオを見せることは訓練の時間に含まれていない事を悟ったのだ。
パット・スマイス 前方へひと跳びより
ウェールズの田舎の丘で休憩する方法
「彼は馬に乗っていた。分かった」私はコメントした。
その男のやんちゃな印象の小さな日焼けした顔が頭をよぎった。懐かしいとは思わなかった。
「はっ、彼は正しくゴミ箱を取り除いておりました」彼は言った。
「君は子供の安全のために彼を保証しなかったのだね?」何も知らないふりをして、私は尋ねた。
「何人かはそうすることを私は知っている。しかし、君は正しい。私は知らなかった」
これは2,3日前ではなく、最初にサドルを架けたのは今日ここで多数の馬に鞍を付けたうちの1頭だと思った。丘の男たちは自分たちの馬を休ませるのにあまり長い時間を費やさないということは知られていない。否定的な意味を除いては。彼らは午前中に動物たちを集めて山地帯に放つ。そして夜には前脚を踏ん張り跳ね上げる危険な馬に乗ろうとする。ごくわずかの丘の農夫たちはそれを破るべきだという理由で、馬を休ませるために適度な時間をあたえようとする。長時間の拘束は実際には無視され、少しの間だけ突進する。かつて練習を積んだ馬であれば。何故なら、訓練途中の動物は野生のものより良い値段を付けるからだ。さらに、休息の任務は作業の迅速な完了を確かなものにする方法と取り組むからである。馬術の微妙な差異はこの技術の終わりへ達成するために挫折したものがいるからだ。
ガレスデール ブラッケンホースより
第6章
数多くの土地におけるトレッキング
乗馬は田舎を探検するのに最良の方法であるということは否定できない。そこが田舎であればどこであろうと。しかし、それはいつも安全とは限らない。特に、ジャングルの真ん中や山の端にあなたがいる時に何かが起こったならば。そして、馬の背に揺られて長く、極めて危険な旅に出発する人がいる。そして、彼らのうちの何人かは、後に彼らの冒険について書かれている。これらの馬に乗った探検家の中でA. F. チッフェリーが名誉ある場所を取るに違いない。彼は細心の注意を払って1万マイルの旅を計画した。彼は出来うるすべての注意を彼の二頭の馬に払った。それは、マンチョとガトーで両馬は病いになることもなく、成熟した年齢まで生きた。チッフェリーの物語にはこれらの二頭の馬で背筋がぞっとする吊り橋の渡り方の供述も含まれている。
サーロウ・クレイグはもう一人の良く知られたトレッカーであるが、彼の物語もまた大胆であった。我々の多くは、私もそうだが、真夜中に南米のジャングルを勇敢にトレッキング出来ないし、さらに言うと、他のどんなジャングルでもだ。彼の作品のこんな風にトレッキングに立ち向かうポニーは、主に教育の為になり、たくさんの音声のアドバイスを含んでいる。それは、用心を重大に欠いた!トムと彼のポニーのジャックによって良く受け入れられているかもしれない。
ロバート・ルイス・スティーブンソンは徒歩でフランスを旅したが、チャーミングだがものぐさで目的地に特に急ぐこともなかったロバのモデスティーヌと一緒に旅をした。モデスティーヌはポニーの考えでは、たぶんトレッカーたちの間で抵抗するロバという話が付け加えられているかもしれない。
森と草原で
春の風の軽い息吹を吹き込み
かすかな香水で満ちあふれたけれども
ブッシュマンは知っていた、その香りはまれなものだと
それは、アカシアの咲いた香り
少なくとも我々の旅の3分の2が終わり
老いた馬よ!しばらく休ませておくれ
正午の太陽の眩しさから日陰へと
このように遠くまで我々は良く旅をした
私が滑るであろう君の馬勒は腹帯が縛られていない
この薪のそばで彼らは横たわり
赤みがかった大地の小道でどんどん起こるだろう
猟犬のように揺すぶられる
木々の茂みにからあそこに昇る
彼らの影は冷たく広く見える
君が頼むのと同じくらい早く草の実を君は収穫し
一方私は剣の上のあばら骨を伸ばす
葉の多い目隠しでそれは喜びだ、と私は思う
ひどく疲れた頭を横にして
エメラルドグリーンの苔の生えたカーペットの上で
空色の地下貯蔵室の下に
このように森林と草原によってだけ
私はもう一度身を委ね
その古い記憶へ、新しく語られた物語のように
脳を横切りあちこち移動する
アダム・リンゼイ・ゴードン[1833-70]
汝、疲れし旅人よより
南米の夜中の乗馬
最初の部分は高い竹の密林を通る6フィートの幅の砂の小道だった。我々は静かにてくてく歩いた。頭上には細やかな竹のてっぺんがあり、満月に近い月が我々を照らしていた。
突然恐ろしいひゅっと音がして、ボビーの鼻先から3フィートの地面を打つ濃い黒い影が爆発して燃え上がった。ボビーは空中に海老型に飛び上がり目的を換えた。彼は後ろ脚を降ろし頭はそのままで、両蹄で襲いかかった。彼は止まらなかった。しかし私は身をよじり、それが何であったとしても2発撃った。その時まで10から12ヤードの十分な距離を取っていた。そして、ジャングルで勢いよく動く野獣を見るため時間を稼いだ。けれどそれが強く打たれたのは明らかだった。さらに私はそれがはって視界の外に出る前にもっと重い45口径の弾丸を2発打った。
数分の間我々は、ぶくぶくと喘いで苦しむ音を聞いた。その後、すべて静かになった。私は事実上それが死んだと確信した。けれども、特に見知らぬ国の夜は、危険が無いと確信した。ジャガーはまさに死ぬ時が非常に危険である。命ある限り、彼は人を殺傷できる。ジャガーの爪でわずかに切り傷をつけられれば、血液が中毒を起こし、死に至るのだ。ペニシリンやサルファ剤が開発される前はこのように危険だったのだ。
サーロウ・クレイグ このようにポニーはトレッキングに立ち向かうより
※
それから、まあ、ブーツと馬を持て、若者よ!
そして、世界中を回り!
若い馬の血統はその進路を取るだろう、若者よ!
さらに、誰にでも得意な時代があるものだ!
C. キングズリー1817-75]
ポニー視点から見たトレッカーたち
これら2種類の動物は避けるよう試みなさい。あなたの後ろ脚のまわりでへつらいささやくこれらのものを「これは確かだ。そいつは蹴るぞ。ポニーはいつもそうする」そしてこうも言う「とても簡単だ。あなたは座るだけで良いのだよ」この種の動物は普通500㎏の体重があり、たこのようにあなたの首の周りに吊り下げる。最良のことはハリエニシダの藪のなかで振り切る事だ。もちろん優しくである。彼が敵を作りたくないのならば。けれども動物が間違った場合にはその癖を形成することを許してはいけない。
ポニーが荒れる時には、新しいトレッキングポニーを受け入れると普段通りに話すのが良い。
初日は注意深く聞き、鞍と馬勒をどのように扱うかをすべて彼らに話して聞いてみるのが良いだろう。彼らはみんな言うだろう、はい、分かりました、と。注意をする必要はない。彼らはきっかけを持たないからだ。私の仲間がかつて溝に落とされたときは、最悪の経験だった。彼は実際にポニーの背中のサドルを前へしっかりと固定していなかった。その可哀そうな奴は自分を何処に置くべきか分からなかった。もちろん、彼は出てこようとはしなかった。しかし、その動物は言った。「ポニーはとても頑固だ」彼の哀れな6人の友人もまた手綱にぶら下がった。あなたは巨大な荷馬車で彼らが降りているところだと思ったかもしれない。まさにその時も、彼は踵で掘ることが出来たが、可愛そうな仲間を非常に困惑させているのだった。彼は恥ずかしそうにうなだれて出てきた。彼らは自分の七分丈ズボンを後ろから前へ着ようと試みるべきだった。そして、それをどう感じたか知っただろう。
私自身、真珠の紐のように私の首の回りの銜にぶら下がって、2マイルも乗せられるという不運な経験をした。更にそれは、まるで協調性に欠けているかのようではなかった。私はハイネットのように広く開けて私の口にぶら下げて立っていた。
けれど彼女はまだ私の首の周りに花網状になっていた。それから彼女は、なぜ彼女が慌てふためいて手綱を強く引っ張ったのに私が反応しなかったのか不思議に思った。私達は断崖のある一点で倒れかけていたのだ。
パット・レイシ― 2種類の動物 ポニーより
トレッカーのためのコツ
自分の交替馬で遥かなる旅行を希望する人 ラシーヌ
最大級の馬たちは最高の旅人ではない
ことわざ
1925年、A. F. チッフェリーはマンチャとガトーという名の2頭の馬に乗って、ブエノスアイレスからワシントンまで1万マイルの旅に出発した。その旅は2年半かかり、ひとりと二頭は数多くの冒険をして以下のこともあった。
土砂崩れ、迂回路、そして山嵐
土砂崩れと増水した川が道に沿って行くことを不可能にして山岳地帯のまわりの西へ私は大きく迂回させられた。これらの地域を知っている原住民たちはガイドを連れて行くようにと私にアドバイスしてくれたが、多数の小さなインディオの足跡のなかから方角を見つけ出すのは私一人では難しくなるはずだった。
町長の援助で私に同行してくれるインディオの町を見つけた。しかし不運にもその男は英語もスペイン語も話せなかった。私は食料を買い、時間を無駄にすることなく準備に取りかかった。そのガイドはほぼインディオのようで、歩いていくことを好み、馬たちがトロットで駆けていた時でさえ簡単についてきた。時々彼は私たちをとても荒れた田舎に導き、しばしば私に進めと合図してきた。それから彼は近道をして、どこか遠くでコカを嚙みながら座って私たちを待っているのを私は見つけた。
私はかつて見た中でまた、もう一度見たいと思ったなかで最悪の所に来た。そこは目もくらむ高さのぐらぐらした吊り橋を渡った時だった。こうした橋は馬から降りて渡るのだが、後ろに流れている冷たいさざ波を誰もが感じがちである。事実、多くの人が目隠しをしなければならなかった。そして、紐で固定された担架を橋を渡るときに持ち運ばなければならなかった。
荒涼とした川にかかっているその橋は長く薄いハンモックのように見えた。それは、1つの岩からもう一つの岩へと高く揺れていた。1本のロープ、ワイヤー、繊維がぐらつく建造物を共に支えていた。床は横切った棒でできていた。足場は命にかかわる、避けられないことを証明する横滑りを防ぐためにきめの粗い繊維のマットで覆われていた。この異常な広さの土木作品は4フィートに満たず、その長さはざっと見て150ヤードに違いなかった。それは真ん中で緩んだロープのようにたるんでいた。
私は近づいて調べてみた。まさにその眺めが私に眩暈を感じさせた。まるで氷の塊を飲み込んだように私の胃に沸き起こる感情を容易く思いつかせるものだった。しばらくの間私は躊躇っていた。アヤクチョに戻る選択肢もなく、乾季が迫っていたためにそのチャンスを逃がすまいと決めた。私は馬から降りてインディオに先導を任せ、マンチャを最初に行かせるように彼に合図をした。私はその馬をよく知っていたので、尻尾を掴んで後ろを歩いた。彼と話している間中、彼は静かだった。私たちが橋の上に踏み出したとき、彼は一瞬躊躇った。それから彼は疑わしそうにマットの匂いを嗅ぎ始めた。その後、奇妙な周囲を調べて私の言うことを聞いて注意深く前進した。私たちが真ん中の深くたるんだところに接近したとき、橋が恐ろしく揺れ始めた。その瞬間、私は馬が戻ろうとするのではないかと恐れた。それは彼の命の終わりであったが、彼はただ揺れが減少するまで待っていたのだ。それから、再び歩き始めた。私は興奮して窒息しそうだったが、彼に話し続けた。彼の尻を撫でてやると大変喜んだ。橋の真ん中を渡ったあと一度登って行った。馬は最悪の場所を通り過ぎたのを悟ったかのように見えた。今のところ安全に前方へ急いでいる。
彼の体重で橋が強く揺れた時に私はバランスを保つためにワイヤーの両側を握っていなければならなかった。ガトーの順番が来たとき、彼の付き添いがもう片方にいるのが見えた。トラブルもなく、まるで小道に沿って歩くのと同じくらいしっかりと渡った。片側で一度馬たちが安全であったので、私たちは荷物と鞍を運んだ。私たちがインディオの「チチャ」という小屋に来た時、インディオの飲み物が売られていたので私たちは無事に橋を渡ったことを祝って余分に長い飲み物を飲んだ。一方馬たちはまるで彼らが何事もなかったかのように静かに草を食べていた。
猛烈な雨が降り始め、山道はすぐに土壌と緩んだ石を運ぶ急激な流れに変わった。そしてしばしば私たちが前進する前にどしゃ降りの雨が止むまで待たなければならなかった。
ガイドは壁のような空の中にそびえたつ山の方を指さした。彼は私たちがそこに登らなければならないだろうということを私に理解させようとした。けれどもこれは私には不可能のようにみえた。私は彼が間違っているに違いないと思った。この圧倒的な山側にまっすぐに導かれた小道があるのに私はとても驚いた。木を切り取って作られた部分的な道や疲れ切った岩壁の部分的な道が今私たちが進み始めた苦労する道だった。それはとても険しく滑りやすい道だったので、馬たちがそこへ登るのは肉体的に不可能だと最初は思った。そして最後に山頂に来て私たちの前にある同じようなもうひとつの障害物を見た。旅人はすぐにアンデスではこうした落胆をしたものだった。しばしば長く疲労困ぱいする登山の終わりだろうと思ったところで、旅人は前方にもうひとつあるのを見て、二度目の克服をしたときですら永遠に続くジグザグの道は終わらないことを頻繁に知るのだ。これらの場所でインディオたちは押し黙っているように見えたかもしれないが、まだ彼らが親切で手厚くもてなしてくれているのが私は分かった。私はいつも思い出すだろう、私たちがある人里離れた所にいる女性の小屋に着いた時いかに良くもてなしてくれたかを。
彼女の夫は出かけていて、こどもたちと一緒にひとり残っていた。彼女は私たちに食事を準備してくれたので、お返しに私は彼女とこどもたちにチョコレートをいくつかあげた。その良心的な女性はお金を受け取るのを拒んだ。私たちは低い住居の下にブランケットを広げ、数匹の豚のそばで寝た。しかしひとは疲れて寒い夜には、あらゆる保護があると満足するものだ。日差しが私たちが再び休めるのを喜ばせてくれた。ひどく寒い日であった。私の指は硬直してずきずき痛んだ。
私たちの下の谷と盆地はまだインクのような黒さに包まれていた。一方、太陽の最初の光は炭の山に成長した最高峰に当たっていた。徐々に太陽はより高く昇りその日差しは斜面にだんだん遠くに広がり、下方の濃い霧に日差しが当たるまで。すぐに私たちの震える身体は心地よい暖かさを感じ始めた。馬たちの鼻腔から出る蒸気の一息は周りが暖かくなって全部息がだんだん微かになった。
幾ばくかの時間ののち、霧の海は引っ張られて巻き込み始めた。そしてあちこちで渓谷が開いていくのを見た。けれどもすぐに漂う雲が再び谷間を覆った。時々、重く大量の白い塊が集まり谷間の残りのうえに上昇した。巨大な人の頭かもしくは不思議な怪物のグロテスクな形を装った。まるで怒りと泡立つ海の上を昇っているように見えた。ゆっくりと霧は私たちのところまで到達した。それからしばらくの間灰色の皿のような太陽は分厚いカーテンの後ろから完全に消えた。そして湿った冷たさが私たちの衣服を貫通し始めた。私はお昼になって雲や霧が晴れるのを望んだ。しかしそれは起こらなかった。さらに時とともにどんどん暗くなっていった。夕方になり遠くで雷がなり始めた。突然激しい嵐が私たちの周りで猛威を振るい始めた。小型の食料を背負っていたインディオは慌てて前へ行き、私たちはオーバーハングした岩を見つけて避難した。
私は山腹でなかったことや谷底の道のひとつでなかったことに感謝したぐらいの
土砂降りの雨が降り注いできた。
嵐が過ぎ去ったとき、インディオは私の元を離れた。私は考えた。彼はただ天気がどうか見に行ったのだと。それで私は座って彼を待った。およそ15分ののち、何がそんなに長く彼を遠くに押しとどめているのか不思議に思い始めた。そして彼を探した。どの方角に呼びかけても彼からの返事はなかった。すでに夕暮れになっていたが、彼は現れなかった。それで、嵐の間避難していた岩の下で私は鞍を外し夜を過ごす準備をした。明らかに狡猾なインディオは私のすべての食糧を持って家に向かって戻ったのだ。私は前払いでお金を払っていたので、特に異常な激しい雨期の間、この先の困難に愚かにも直面するのだと思ったに違いない。
私は同じような状況は初めてで何の手段も持っていなかった。そしてこうしているのを夜明けまで続けて落ち着くことにした。そこには草はなかった。羊の革の鞍に座り煙草をふかしている一方で馬たちは私の傍らに立っていた。私はいくつかの豪華なパリのレストランのメニューから私の選んだものを摂ることを想像した。私の動物たちは青いアルファルファの草原でカリカリした金色のオート麦でいっぱいの餌箱を夢見ることができた。大きな私の喜びだったことは、鞍のバッグに紙で包まれた一袋の精製されていない砂糖という宝物を見つけたことだった。朝になって私はこれを3等分に分けて、出発の準備をした。私と馬たちは砂糖を噛んで食べ終わったときに、唇の涎を舐めながら喜ばしい味を思い出そうとした。
山岳地帯での旅は磁石が使えず、細い道から外れるのは不可能だった。人は
もう一方の枝分かれした小道の場所に来た時、人はどちらの道を選ぶか推量し、残りのチャンスを捨て去る。私はその日はついていた。夜になって私は山の斜面の上に小さな居留地を見つけた。私がそこに着いた時アルカルデ(首長)は私はパウカラにいると語った。この情報を理解できない代わりに、少なくとも私と馬二頭はなにか食べるものが手に入るという希望で私は喜んだ。そのインディオの首長は彼の隣の空の小屋を宿泊するために私に与えてくれた。そして、しばらくして湯気の立ったスープのほとんどない皿と馬の為に一束の藁を運んでくれた。私は与えられた量のスープを何度もお代わりするはずだったが、少量のスープでさえ私を新しい人間になったように感じさせた。私は馬を見に行ったら彼らは餌を既に食べ終えていたのが分かった。それで小屋から小屋へと歩き、もう少し藁を手に入れようと最善を尽くした。私はいくらでも払うつもりでいたけれど、ある男だけが彼の限られたとてもわずかな蓄えを渋々出した。
A. F. チッフェリー チッフェリーの乗馬より
ポニートレッキング
おぼろげな太陽が僅かに見えているさわやかな秋の朝
黒い栗と月桂樹の上から目立つものを選び出し
十人の鋭敏なトレッカーと十頭の賢いポニーは
道に一列に並びトレッキングの日を始めた
ターマックで舗装された道路で真剣に、着実にスタートした
(歩け、牝ポニーよ、歩け!)私たちがすっかり町を出るまで
今リーダーがトロットしている(彼らを背後で止めろ、そこだ!)
君の手を降ろしてリズムを増して
増水した小川をしぶきをあげて通り、そこで止まり、水を飲め、仔ポニーよ
季節はずれの蜂がぶんぶん飛んでるヘザーの木の藪で
丘の周りのうねる羊の道をよじ登り
そら、もう簡単だ、ポニー!そこにちょっと険しい丘が出てきた
ハリエニシダの生えている荒地の沿ってくねくね曲がるが、上手く容易く乗っていられる
岩の小径を滑り歩き、がれ場で滑り
芝生が滑かに生えているところを少しのキャンターで忍び寄り
草は緩んで飛び跳ねてるところで立ち止まりポニーに草を食べさせた
家の丘に優しく降りてきて(オート麦は娘さんと呼ばれるようになるだろうか?)
安定した原野をガタガタ進み、餌を与えるのは楽しくなりそうだ
十人の疲れたトレッカーと彼らの疲れた十頭のポニーたちは
お腹をすかせ、暑く、楽しかった良い日を送った
E. ラドソン ポニーより
ロバと旅する
窓の景色の中に私がいる限り、秘密の恥とばかげた恐れの負けがモデスティーネをいじることを私はやめた。彼女は素面で繊細で美しい歩き方で四つの小さな蹄をもってして外出した。時折、彼女は耳や尻尾を振った。彼女が束の下でとても小さく見えたのは、私の誤解だった。私たちはなんの苦も無く浅瀬を渡った。彼女自身の従順さには疑いがなかった。そして一度、松林が生い茂る他の土手に登れば、罰当たりな参謀である右手を取って揺れる魂をロバにあてがうのだ。モデスティーネはきびきびと、おそらく三歩で自分のペースを取り、それから前のメヌエットに逆戻りするのだ。もう一つの所作では、同様の効果が得られ、そうして三番目になるのだ。私は英国人の立派な名前の持ち主である。そしてそれは、淑女に無礼な手を置くことは良心に反する。私は思いとどまって、頭から脚までずっと彼女を見た。哀れな膝は震えており、息切れを起こしていた。彼女が丘の上をあまり早く走れないことは明らかだった。私は強く思った。私がこの無垢の生物を残酷に扱うべき事は神が禁じているのだと。彼女には自分のペースで歩かせ、私は自分に忍耐強く従うことにした。
そのペースがどんなものであったか、描写する言葉がなかった。それは歩くよりももっとゆっくりで、走るよりもゆっくりだった。それは信じられないくらい長い時間、両脚のうえに私をぶら下げ続けた。5分以内に私の足は魂を擦り減り、足の筋肉全部に熱を帯びさせ始めた。そしてまだ、手を握り続けなければならなかった。彼女に私の正確な前進を測らなければならなかった。もし私が数ヤードで後ろに落ちたら、モデスティーヌは直ぐに来るのをやめ、草を食べ始めるだろう。考えてみるとこれはここからアレまでの私の心を打ち砕くまで続くのだ。全ての考えられる旅のうち、
これは最もうんざりするようになるに決まっている。私は自分に良い日だと言い聞かせようと試みた。不吉な予感に効く煙草を吸おうとした。けれども私は丘を登り谷間を下り長い長い道に存在する理想像を持っていた。そして直ぐに1ヤード歩いて、悪夢の中で魔法にかけられたようで、接近しながらゴールはより近くには無かった。
そうしているうちに、およそ40歳ぐらいの背の高い農夫が私たちの後ろにやって来て、その皮肉にもろうそくで黒ずんだ顔立ちで、田舎で緑のコートを引きずり並んでいた。彼は私たちを追い抜き、手を交互にして私たちのお粗末な歩みを考慮する為に立ち止まった。
「あんたのロバは」と言い「とても年寄り?」
私はロバが年寄りだとは信じないと彼に話した。
それで、彼は私たちが遠くからきたのだろうと思った。
私たちはモナスティエールを経てここに来たばかりだと彼に言った。
「あんたもまた、こんな風に歩いてきたのか!」と彼は叫び、頭を後ろに振り向かせ彼は長く快活に笑った。私は彼を見た。私は彼が陽気に笑い満足するまで、気分を害する事に半分備えが出来ていた。そうしてそれから、「あんたはこれらの動物に何の哀れみも無いに違いない」彼は言った。彼は藪の草をむしり取り火を消した。彼は過酷な仕事で鳴き声を出すモデスティーヌを紐で結んだ。いたずらっ子の耳をぴんと立て、良いペースで急に歩き出した。そして彼女は合図無しに遅れずについてきた。ともかく農夫が私たちの傍を歩いている限りは、疲労の症状を見せることは無かった。彼女は前に喘いで身体を震わせていたが、残念ながらそれは一編の喜劇だった。
ロバート・ルイス・スティーブンソン(1850-94) ロバとの旅より
トムと彼のポニーのジャック
トムはジャックという小さなポニーを所持していた
彼は軽々とポニーの背に乗り
そして延々とギャロップした
ジャックは飛ぶように走り、踏み越し段の垣根の門を過ぎ
そして私は叫んだ「ヨイクス!」「ホーホー!」
さらに「表が出たら私の勝ち!」「裏なら下だ!」
そして沢山のスポーツのことわざを言った
こんな風に彼は数日間ポニーに乗った
彼女が疲れを感じるまで
天に向かって力尽きて倒れるまで
彼の父親は恐れさせて列に並ばせた
彼は言った「いやこれは驚いた、おまえは今それを成し遂げた!
地面の上の死骸がここに横たわり
25ポンド以下だ!
事実獣の価値は
おそらくもっと増すだろう
彼の歯は義歯で、全部語りつくされた
彼はまだたったの4歳だというのに
ああ!全部呪われてしまえ!おまえに簡単に言おう
私は二度とおまえに乗馬させないだろう」
正常
彼が20歳の時に父は死んだ
そして残された3頭の馬は、彼には沢山だった
ヒレア・べロック 警告を与える詩
そして「適正に柔らかに」ジョンは叫んだ。
けれどもジョンは無駄に叫んだだけだった。
轡と手綱を操っているにもかかわらず馬のトロットはすぐにギャロップになった。
それで警戒態勢を必要としていたので解いた。真っすぐに座ることができないかも
知れなかった。
同様に自分の力で
彼は両腕でたてがみを掴んだ。
彼の馬は以前は少しも扱えなかった。
その背中の上にあるものが何であるか
また一層不思議に思った。
ギルピンは一か八か向こうへ行った
帽子とかつらをそのままにして
彼はほとんど夢を見なかったが
出発するときに備えてこうした装備一式で駆けていた
風が吹き長く鮮やかな長旗のように
マントが飛び、ついに
留め金とボタンが両方とも
だめになり飛んでいった
そうして全員が彼が放り出した瓶に
よく気づいていた
瓶はそれぞれ語り歌うように揺れていた
風がみんなに殴りつけるように吹き
犬が吠え、子供たちが泣き叫び
全ての窓に風が吹き込み
彼が怒鳴るのと同じくらいに全員が「よくやった!」と叫んだ
第7章
皆さん狩猟犬をどうぞ!
狩猟は作家や詩人たちのお気に入りのテーマである。そしてそれは、そんなに驚くことではない。なぜなら、それは色と豊富な興奮があるからだ。出会いから隠されたところから期待して待っているものまで、人を惹きつける田舎を横切るギャロップから、夕暮れに静かに小走りに走り家に集められていくまでのように。この編纂から引用されたもの以外にジークフリート・サッス―ンのキツネ狩り人の回顧録が私のお気に入りだ。それは愉快に書かれており、以下のようなハウンドドッグと共に過ごした著者の初日の記述から引用したものからも分かるようにである。現在であろうが未来であろうが狩りの紹介を大いに共通のものにしたと言えるかもしれないある日の出来事だ。
G.J. ホワイト―メルビルの詩は編纂のなかでも昔からのお気に入りである。当然ながら、彼らがとても良いギャロップのリズムで駆けていることは、ここに引用している「渓谷の公爵」から見ても分かるようにである。私は牡鹿について書かれたもう一つの詩を選んだ。今回はジョン・デイビッドソンであり、そしてまた曲よりも言葉の親しみさには欠けるが、ジョン・ウッドコック・グレイブズの「ジョンピール」がある。
そしてまだハンティングの神秘の手ほどきを受けていないひとたちには、その言葉遣いの記述からC.E.G. ホープ中佐を強く薦める。多くのスポーツブックで見かける言葉遣いや、R.S.サーティ―スのキングズイングリッシュ!より一層よく理解される比較できないジョーロック氏のものなど、この愛すべきキャラクターを創り出した。さらにその名前は沢山の小説に彼のクレジットを見る事が出来る。そして私が考慮して選んだものはジャーロック氏だけでなく、ボイストン氏の仔馬のハンティングパーティーもそうである。彼らの日中のスポーツの記述は今日の出会いによく適用されるだろう。
そしてボイストン氏がほんの少しだけ多く自分の料金を失ってしまうだろうということを除いてだ。ジョーベイ・ジェソップ氏は結果として、最終的にはもっと若いライダーたちに血統を持たせるだろう。オスカー・タイクマンもまたクローリーとお金を注ぎ込んだ馬ピーターに乗る騎手についていったときに、初めての辛さを味わった。しかし、ここで彼が言っているように、それは全くジョージが目指すものの邪魔になってはなかったのだ!
老いたキツネは技巧を必要としない ことわざ
狩りの朝
キツネ狩りハンターたちは狩りを終わって、暁は輝きそして薄曇り
野原は香りが良く、木々は青々として
ここで猟犬を紐から外し、我らに月桂冠を作らせ
皇帝と彼の愛らしい花嫁を起こす
そして王子を目覚めさせ、狩猟者の鐘が鳴り響き
中庭全てに騒音がこだまする
シェイクスピア
渓谷の領主
狩猟者たちは苛立ち、焦って馬に乗っていく
スポーツマンたちが左から右から到着し
馬路に彼らを運び、集まり方を見る
牧草地に深紅色と白く点在している
徒歩難民はじろじろ見つめ、騎手たちは準備を始める
今、呟き、駆り立てて、そして叫ぶ
彼の馬車からすがすがしい、婚儀の花婿として
渓谷の領主は礼儀正しく突然現れる
復讐者が怠ってさげすんでいるとき
麗しい侮蔑で彼を見つめ
朝のささやきで小型の犬にまとわりつき
すぐに彼のコースをざっと数え
上品に、軽快に、平原を行ったり来たりして
レスターシャー州全てを超える事はできない境界線で
燕のように速く、夏の風が続くとき
渓谷の領主は草の上を滑るように飛んでいく
彼をどこに連れて行こうか?ああ、今が乱闘の時だ
美しい馬たちがいる、彼女らは止まれないが飛べる
鼻をおろし、蟹所らは一緒にバタバタと動き回り
突進し身体を投げ出し泣いて
決して夢を見ない、向こう側で流れるように動いているときに
もし君が本気なら、男よ、今日が本気を出す日だ!
大胆な人々は馬に乗り、速い人々は闊歩して
渓谷の領主は前へと進む!
屋外じゅうの小路はきつい、それに向かい合っている
田舎のエリートを、最良の獲物で
夢心地を消し、彼の追跡者たちはレースをして
沈黙で、君がペースの基準を知り
群がって進み、一方で男と馬は奮闘する
接近して通り埋め尽くすことで不足をまだ受け入れ
最速は失敗し、最高の真実は後れを取っている
渓谷の領主は丘の上だ!
向こうの軍馬はご主人様と遅れて到着し
ここに、倍になってもう一頭が横たわっている様子だった
より一層速く悲しみと災難がやってきた
すべて良い馬たち以外は雑草だった
狩猟者たちは小川と森ではとてもしなやかだった
今、あぜ道の上にいて喜んで導かれていく
鞭打ち、しかしまだ進み、田舎者は種をまいている
渓谷の領主が前にいるのを目撃した!
底の方に、見よ、怠惰で怠け者がいる
柳が伸びるところで黒ずんだ小川を取り込み
君の心を強くし、馬勒をつかみ
彼の感情を落ち着けよ!彼を目覚めさせよ!そして彼はあちらに行く
見よ、1ダースが瞬く間にそれの中にあり
されど、前方だ!前に耳を傾けよ!裾が引きずられて汚れ息を切らして
不屈の勇気で求めるけれども検査をし
渓谷の領主は自身を維持している
さらに前進し我らは悲嘆と辛苦でもがき
よろめいて投げ、そして「呻きを改め」
各々、深刻な状態の隣人に彼が微笑み
終わらせることだけを憂慮する
馬たちは旗で飾られ、猟犬たちはうなだれて遅れ
しかし、慌てざまに向こうに集められ
埋め尽くされたことにより心配し、しかし狩猟はひるまない
渓谷の領主は山あいの山地で誇らしげに立つ
今ここで男爵に対して、そして彼の全ての支持者たちに対して
小型エンジン、走り回る猟犬、物語全体がある
そしてここに最も公正なすべての狩猟馬がいる
最大級の牧草地の谷間で万歳三唱がおこなわれ
美しい女性ライダーのために、彼女の側のごろつきは
前進に相応しいギャロップで呼吸に気づく
我らの喜びの為の猟犬は我らに措置の時刻を決める
渓谷の領主は我らをダンスへと導くのだ!
G.J. ホワイトーメルビレ[1821-78]
キツネ狩りの初日
僕が屋外へでかけ、キツネ狩りを始めた最初の日は、灰色の空で寒い日だった。冬の匂いのする空気は深刻なイベントが進行中であるというヒントを私に与えた。私は黙って馬小屋に立っていた。一方ディクソンは、シェイラを厩舎から連れ出していた。彼の態度はビジネスライクで寡黙だった。馬たちと彼らの装身具は完璧に磨き上げられていた。そして彼自身もダークグレイの衣服に硬い黒の帽子とで思慮があるきちんちした格好に見えた。ただ一つ自信だけが私には欠けていた。
サンドウイッチを荷物に詰め込み、着心地の良くない新しい手袋を引っ張り出し、僕は外見上の体裁がある欠点であると半ば気付いた。人は本当に茶色いコーデュロイのスーツにコーデュロイのジョッキー帽がそのスーツに似合うようにすべきなのだろうか?他の少年たちはそんなものを着ていたのだろうか?僕は十分気付いていた。ディクソンが僕に関して異常に批判的な目をしていたからだ。無言で混乱したまま馬に乗った。シェイラはとても新鮮に見えた。けれど鞍は冷たくつるつる滑った。僕が村を抜けてきびきびしたトロットで行くと、すべてが簡素で馴染の無いものに見えた。そしてディクソンへの私の返事は不器用で不自然だっただろう…。
僕たちがキツネ狩りに近づいたときに、僕はますます緊張した。狩猟をする人々で僕たちの田舎からきた人は多くなかった。僕の気を紛らわす騎手はいなかった。曲がった道を回り、ついにフィンチャーストグリーンに来た。角に猟犬の群れがおり、赤いコートの男たちと黒いコートの男たちが自分たちの馬を行ったり来たりさせて冷えから守るまでは。しかしこれが僕が記述する最後のきつね狩りではなかった。それで、思い出せない詳細をでっちあげることはしないだろう。僕はあまりにも畏怖を感じて、興奮して、なにかはっきりと気づく事ができる能力を半分自覚していた。
一度僕たちが到着すると、ディクソンは違ったように見えた。彼は非常に威厳を見せつけ、よそよそしかったので、ほとんど話そうとする勇気がなかった。もちろん僕はそれが意味することを知っていた。僕は今彼の若き紳士であり、彼だけが猟犬を見させるために私を連れて行ってくれる馬丁だったのだ。しかしそこでは、誰一人僕を知るものはなく、それでそこに恥ずかしそうに黙って腰掛けていた。すると僕が理解できなかった不思議な世界から来訪者が来たのに気づいた。僕は自分を愚か者とすべきだと僕も確信した。他の人たちも同じように感じたが、事実、その時僕は慰められなかっただろう。たとえ僕がそれを理解できたとしてもだ。
ボンボンのついた毛糸の帽子が上下して道路沿いに馬が更新してきたときに僕の最初のサスペンスの時は終わった。僕はディクソンを見回したけれど、彼は僕に行列に続くことを許さなかった。しかしながら、彼は僕の後ろにいたのだが。僕たちが出発する前に困惑する僕にアドバイスをして、彼は慎んで思慮深くしていた。そして今、僕は彼の直観のすべてで機転の利く態度を続けるのを見ることができた。しかし彼はもう一つの集団と話しており、僕は詳しく調べられ論じられていた。
僕は青い乗馬服の大きくよたよたと歩く淑女と並んで乗馬していた。彼女は私と話さなかった。彼女は自分の馬に一連のいさめの言葉を投げかけるのに集中していた。それはあまりにも活気づき、その耳を後ろにして、道はしに跳ね返り、幾度となくシェイラにぶつかった。シェイラは物静かに警告していた。
すぐに僕たちはいくつかのロッジのゲートを曲がり、波状の公園の角を横切り、それから誰もが茶色い森林地帯のベルトの外に停まった。猟犬は消え去ったが、猟犬係の少し離れた声が聞こえた。彼は僕が読んだことのあるサーティースのようではないと僕が判断した音を出した。
ライダーたちの談笑の群れの時ののち、ゆっくりと森へ進み、そこで大きくなるものが現れた。
その原野での僕の最初のリアクションは、ある無言の驚きだった。僕はピンクの服をまとった人達がいるのを当たり前とみなした。しかしこれらの途方もなく大胆な見知らぬ人たちが赤レンガ色の本物に見えるコートで僕の心を圧倒した。それは僕が教室のストーブで読んだサーティ―スとは全く異なっていた。
けれど僕は見つめられるのがあまりにも恥ずかしかった。そしてどの瞬間も狂気じみた興奮の爆発を経験していた。森の外を野性的にギャロップしている自分を見つけるべきだった。行動の勃発が来た時、僕はそれについて考える時間が無かった。僕の周りの人々は明らかな理由もなく(僕たちは森の中の狭い小径に沿ってゆっくり移動していた)突然、ギャロップで出発して暫くの間息ができないほどの突風に流されて僕の前のスポーツマンに泥を沢山跳ね散らかされた。突然、何の警告もなく立ち止まった。シェイラは自然と前に倣ったが、僕は彼女の首の少し上の僕に発砲してきた。次の瞬間、誰もがくるりと回り僕たちが来た道まで私たちは急いで戻ってきた。僕は今、ディクソンを自分の前で見つけ、彼は僕を励ますようにニッコリ笑い頭を振った。
そのあとすぐに、森の真ん中の広い場所で狩猟は休止した。私の興奮は静まったように見えた、そしてキツネ狩りは私が期待していたものとはかなり違っていると感じた。
朝の比較的穏やかな行動に数時間かかった。僕たちは今、ギャンブル大尉の保護からトロットで立ち去った。そこはホースウッドからおよそ3マイルのところだった。僕たちはいくつかの小さな藪の途中で空白を埋めた。けれどホースウッドは本当に見つかったとディクソンは言った。そして珍しい場所にギャロップできた。
これは僕が蓄積してきた勇気のはっきりした消滅を引き起こした。そして狩猟係が二番目の馬に替えるための休止があった。僕は荷物の中からサンドイッチを取り出して、一抹の不安を払拭しようと試みた。
サンドイッチをむしゃむしゃ食べる一方で、僕は僕と同い年くらいのもう一人の少年に気付いた。ディクソンは彼を満足そうに見ていた。明らかにこれは少年の物まねをしており、僕自身の洗練されてない目でそれを僕に語っていた。彼は僕が詳細に彼を観察できるほどすぐそばにいた。彼の周りの巨大なライダーたちは少し無関心だった。彼は簡単に座ったが、それはとても真っ直ぐで、活発な栗色のポニーの上で短く刈られた尻尾で綺麗に刈り取った首とともにだ。
再構築に長い時を経て、僕は彼が特徴的な態度の人物だと僕の記憶を特定した。腰から前方にわずかに傾け左足をまっすぐに伸ばし、抽象的な批判の雰囲気をよく見た。彼の賢そうな黄褐色の七分丈ズボンとおしゃれな茶色いゲートルに満足しているように見えた。全てを彼は小奇麗にコンパクトに身につけていた。薄黒い革の紐で小さな穀物を運び、彼は名人の仕草で枯草のふさふさした束で鞭うった。落ち着きのある雰囲気は効果的に黒い山高帽と伸びている彼のこざっぱりと締められた白いソックスに始まり、彼の黒い幾分かとがっていない輝く拍車のウォーキングブーツで終わるスタイルだった。(彼が実際に拍車を着けていることに僕は強く印象を受けた)彼の動作は全てコントロールされ控えめだったが、頑固にあらがう提案があった。僕が彼を熱心に見ていると彼が気付いた時には、気付かれていない凝視を僕はしていた。僕たちの目があって彼は静かに僕の不備の服装をじろじろ見た。僕は難しい場所にサドルを変えて、不器用に好ましくない古い狩猟用鞭を手から落としてしまった。馬から降りて不格好に鞭を拾った。僕もまたそうしたいと願ったが、紐を
(これは2倍の手綱になりより一層扱いが難しくなる)そして僕は馬鹿なジョッキーキャップが嫌になり、僕の足を締め付けるゲートルは似合っておらず、ずれずに正しい位置にあろうとするのを拒んだ(ディクソンに指摘された)僕が再びシェイラによじ登った時、それは手伝ってもらわずに成し遂げた偉業だったのだけど、僕はなんて不格好だろうと感じた。ディクソンが他の少年と僕を比べている間に彼の眼を僕は遮るに違いない。その少年はわずかな微笑で向きを変え、まだらな房の荷物を落ち着いて今続いていた。そして赤いコートの案内人は緑の向こう側に消えてホースウッドへの道を登って行った。
すべては叔母の決まり事によるもので、僕たちは今家路に着くべきだった。けれどディクソンは現実の一日にした。午後からの狩猟は深刻な状況になりつつあった。そこにはいかなる疑いの余地もなかった。原野はおよそ40人のライダーに減少して、おしゃべりな派遣団は家に帰ってしまったようだった。僕たちはみんな動物の隠れ家に向かい、最初の狩りの終わりを密かに残していた。ディクソンは馬から降りてとても緩んでいた僕の綱を締めた(僕は気づくべきだった)高い帽子をかぶった決然ととした淑女が馬丁に魔法瓶をぎゅうと引っ張って手渡し彼女のベールを取り払った。こわばった顔の男たちが自分たちの頭に帽子を押し込んだけれども黙ってサドルに座り、その日の最初の時に彼らはまさにビジネスを意味していた。僕の心臓は喉まで出かかっており、そこにいるのは良い理由だった。ダンボロー卿は動物の隠れ場の真ん中を通り抜けて走る者を注視し続けていた。
「てっぺんの端まで行ってみろ、チャーリー」と彼は頭を振らずに述べた。やせこけた赤毛の男は天候で変色した緋色のコートをぐちゃぐちゃになった藪の真ん中に入れて消した。
ショージャンパー ドリス・ツィンカイゼン
蛇に驚いた馬 ジョージ・スタッブス
「あれはマクドガート氏だ」とディクソンは低い声で言った。伝説の人物が神秘的な使いに消えたので僕の厳粛さは増した。
時に狩猟者は断続的な長い大きい叫び声を発し続けながら、森のもう一方側に沿って動いた。突然彼の激励の掛け声が興奮した叫び声に変わった。「大声でぐっと引け、大声でぐっと引け、大声でぐっと引け!」彼は叫んだ。それから警笛を大きく鳴らした。猟犬から突発的な大きな喚きがこれに続き、すぐに隠れ場を横切って目いっぱい叫んだ。僕は個人的な感情ですくんで座っていた。シェイラは動揺の症状を見せなかった。彼女は単に耳を前方に傾けて聞いていた。
それから、最初に僕はキツネ狩りのハンターの骨の髄まで発生させるようなスリルある声を聞いた。森の遠くから長く甲高いキーッという声が聞こえてきた(それに相応しい言葉が見つからないのだが)一本の鞭が隠れ場を離れたキツネを捉えたことを示していた。「あっちへ行った」事を意味していた。けれども僕がそれについてひどく曖昧な注意を明確に述べる前に、ダンボロー卿はギャロップで走っていき、残りのみんなもまるで止めるものは何もないかのように彼の後を突っ走った。僕は森の中に立っていた時にシェイラはその事件を自分でコントロールしていたが、僕は彼らに押し流されていった。そしてリーダーたちのいる向こう側に僕たちは現れた。
僕たちは草原の長い坂を急いで下っていき、草原の底地にある開いたゲートを通ってあたふたしてダッシュした。それが興奮も解決もどちらも感じたとは断言できなかった。僕は息を切らして、空気は急いで僕に合わせること以外は何も分からなかった。けれど僕が手綱を握っている時に僕の前をマクドガ―ト氏が素早くいるのに気付いた。僕は黙認した。僕はいつも自分に押し付けられた態度のありさまを人生として受け入れる傾向がある。
そして特別な機会には疑いもなくひどい目に合うことになると感じていた。僕は自分の基準を上げてマックグレガー氏についていけばそんなにたくさんのことは起こらなかった。そして彼が垣根の向こう側に消えた時同じことをしなければならなかった僕は、当たり前だとみなしていた。暫くの間シェイラはひとまたぎするのをためらっていた。(ディクソンは後で僕がフェンスを越えようと実際に彼女を鞭うったと僕に語ったけど、僕はそれを思い出せなかった)それから彼女は落ち着いて背中を特別にアーチのようにしてフェンスを飛び越えた。それは向こう側へかなり落ちた。シェイラは失敗しなかった。けれど彼女が着地した時彼女が頭を素早く動かしたのをサドルで感じた。僕は手綱を手放し、湿った地面に座っている一方で、彼女はまったく動かないで立っていた。少し後でディクソンは低い裂け目越しに飛び出して、僕を手伝いに来た。そして僕はディクソンの後に栗色のポニーに乗って断固としたギャロップでしかし急ぐことなくやって来る少年を見た。僕はあわてて立ち上がり、完全に恥ずかしいと感じた。
「いったい何がそんな風に上手くさせたんだい?」ディクソンはまったく困惑して尋ねた。
「僕はマックドガ―ト氏が向こうへ行くのを見たんだ。それで立ち止まりたくなかった」僕はどもりながら言った。今ではキツネ狩りは全員消え失せ声も聞こえなかった。
「ああ、俺は俺たちも続くかもなと思ったよ」彼は僕を手伝いながら笑った。「フェンスの大きな場所をマックグレガ―氏に続いて乗り越えるなんて、高等技術だよ。シャーストン嬢に合わなかったのは良かったな」
僕の叔母の考えは彼を面白がらせるように思えた。そして彼は膝を叩いてクククと笑って用心深いペースで前方へ僕を導いた。
ジークフリート・サッス―ン キツネ狩りの男の回顧録より
彼らの趣味ではない
私はこんな狩猟の音を聞いたことがない
大騒ぎを思い出すことなく
私たちの甥っ子を猟犬に振り落とした時
そして再び彼を私たちの元に投げ返した
- B. モートン チベットのヴィーナスより
ジョン・ピール
ジョン・ピールのコートはとても灰色だと知ってるか?
ジョン・ピールは日中は休んでいると知っているか?
ジョン・ピールが朝、自分の笛と猟犬とともに
遠く、遠くへ言った時のことを知っているか?
私をベッドから呼び起こしたのは彼の笛の音だった
そしてかれの猟犬の鳴き声がしばしば私を導いた
ピールの「ほら、出たぞー」は死人を起こす
さもなくば、住み家からキツネを朝方に起こすのだ
そうとも、私はジョン・ピールを知っている、ルビーもだ
喚き散らす人で、威厳があり、町の触れ役なのは事実だ
街路から追跡へ、追跡から見通しへ
見通しから死へその朝に
そうしてここに、ジョン・ピールは私の心とともにある
満たしに来て、もう一つの強固な丼ぶり鉢で彼を満たし
そして公正を通じ不正を通じ私たちはジョン・ピールに従い
その一方で、朝に鳴る彼の笛で私たちは目覚める
ジョン・ウッドコック・グレイブズ[1795-1890]
狩猟の言葉
他のすべての職業または余暇のように、狩りはそれ自身特別な言葉である。あざけりを受ける勝ち目のない選手や専門用語と呼ばれるものや俗物的言動であり、それからヘテロダイン、エルグ、ショート、メイクアンドブレーク、大型端末機、飾り棚について漠然と行って話したりするのは、専門用語に等しく想定されており、まさに狩猟の言葉が狩りについて簡単に素早く話すものなのだ。
名人M.F.Hはあなたたちが知ってる通り、狩りの原野であまりにも親密でないことを私は望むのだけれども。彼は猟犬係という年配の狩りの使用人に手伝ってもらっている。その猟犬係はいつもは猟犬で狩りをするが、それは彼がキツネを追うのではなく、猟犬にキツネを狩らせるのだ。彼の補佐は一番、二番、三番と猟犬指揮係がおり、彼らは本当に猟犬に鞭打ち狩猟班から離れるのを防いでいる。ハウンズはもちろん猟犬の事だが、あなたたちが言うのは犬の群れかさもなくば雌犬の群れであろう。さらに、雄のキツネはドッグフォックスであるが、雌のキツネはビクセンである。猟犬は二匹でカップルと呼ばれ半端な数は半分のカップルと呼ばれ、キツネは対照的に一対として数えられる。
猟犬は話す。もし彼らの中の一匹が吠えたなら、残りの猟犬たちは馴染むだろう。線状になって彼らが走っているとき、彼らの言葉を投げかけるだろう。そのメロディーは晴れた狩りの朝に木々を通して文字通りに鳴り響くように思えるだろう。そしてそれが最も高慢な深い感情をかき鳴らすのは彼らの鳴き声かもしくは音楽だろう。非常にたくさんの猟犬をメロディーと名付けるのは不思議ではない。列にいるときの猟犬は黙って話さない。一方で一匹が吠えたなら、列にいようがいまいが、それはおしゃべりなのだ。あなたたちは気づくだろうが、猟犬には尻尾がない。ただ尻があるだけで、それを振る。けれどキツネの尻は、あなたたちはいつか勝てると希望を持つが、尾であり、キツネの顔はマスクであり、彼の足には肉球がある。あなたたちが手に持っている作物だと思っているものが鞭なのだ。鞭のない狩りは紐に違いない。身につけられているものは鞭の先と呼ばれるコードの長さのものである。
鞭についての大きな事柄は、あなたたちは決してそれを使うべきでないということだ。まだ、あなたたちは一日鞭を使いたいと頼むかもしれないが、鞭の練習には危険がないし、あなたたちが得たポニーに使うかもしれないが、特に尻尾の下は、あなたたちが鞭の扱いに熟練していなければ、鞭の端がいってしまう。鞭の端のかぎ状の部分はゲートを開くためのものである。しかし私は自分自身に言わなければならない義務がある。私は以前習ったことよりも簡単だということが分かったし、手を使うことも分かった。
猟犬が一丸となって走るときは、もちろん前方に広がるのではなく、前から後ろへ一列に並ばないときは、上手い臭跡の追い方だ、と呼ばれる。猟犬が散らばって羽のように動く時には、猟犬は匂いについて走り回る。猟犬係がもう一方向へ猟犬にキツネの匂いを探させているときは、彼は猟犬たちを走らせ回る。地面が他の匂いで覆われた時は、例えば羊の匂いなど、策略が阻止されたという。
あなたたちがキツネの通り道を見た時には、ホーロア(ホーラーと発音する)と叫びなさい。
猟犬係は音を立ててキツネの隠れ場の中へ猟犬を行かせるだろう。その音はまるで猟犬に対してハミングしているようだ。実際に彼はそうしている。彼が群れの残りを動かしたいときは、特別な猟犬のメロディー、ランター、リングウッド、ベルマン、トゥルーに対しては、もしくは猟犬の名前が何であろうと「ヒューイック フォラード」と呼びかける(ヒューイックはハイクと発音するが、その由来は私に聞かないでほしい!)他の励ます言葉は「ヨイトライ、リューインそしてトライであり、より一層ハミングである。
若い猟犬が加わったときは、彼らは最初の行動は子狩りで群れに入る。狩猟の適切な時期は11月1日に始まり4月に終わる。子狩りは9月と10月に行われる。それは若い馬、若い猟犬やあなたたちのような若い狩猟係にとっては訓練であり、若いキツネには触れない。子キツネ狩りは夜明けに少しの努力で行われるが、怠け者が寝床で横たわっている素晴らしい秋の朝に百倍に見合う価値がある。
英国では、私が思うに、馬にとってはその時が最良の時期である。これらのキツネ狩りは個人的な出来事で、訓練の面からは外れており、狩りの始まる季節の前に少しまばらになったキツネを助けるものだ。余りにも多すぎるキツネは狩猟スポーツにはよくない。それは余りにも少なすぎてもだ。
C.E.G. ホープ中佐 少年少女たちのための乗馬より
そしてあなたが彼に会った時、飼い主に丁寧な挨拶をするのだ
セルゥエル それぞれの曲がり角での脚より
狩りに適した雄鹿
群れがエニシダの上で、緑のエニシダの上ではじけた時
リンゴは黄金色の肌になり始めた
我らは雄鹿を谷あいの小修道院にかくまった
我らは羽飾りをつけ彼の足跡は風上へ、風上へ
我らは羽飾りをつけ彼の足跡は風上へ
雄鹿の証明証、雄鹿、雄鹿
狩りに適した雄鹿、王のように堂々とした群れ
頂上、入り江、お盆そして3つが上に
雄鹿、狩りに適した雄鹿
それから狩猟係の笛がけたたましく鳴る、鳴る、鳴る
そして前方で我らはかくまう人の叫び声を聞いた
けれどそれはただのアカシカだった
ブナの藪の中の裂け目を割って
追い出す、藪の中の枝角が飛び出し
証明証で雄鹿かもしれない、雄鹿
狩りに適した雄鹿、その立派な心は
眠ることを決めた 鹿の角の本幹と枝角を持っていたけれども
彼は立っていた、狩りに適した雄鹿
そうして我らは午後までふさふさとした隠れ場で
鋳掛屋の子犬とともに北の鐘が
狩猟者たちは2輪車に乗り猟犬は調子がくるっている
我らがふさふさの正しい雄鹿に強いる前に
我らがふさふさの彼に強いる前に
雄鹿の証明証、したたかな雄鹿
王のように堂々とした群れの狩りに適した雄鹿
頂上、入り江、お盆そして3つのうえに
威厳のある狩りに適した雄鹿
それは北の鐘と鋳掛屋の子犬
雑木林まで匂いが漂い引き付けた
「ホーホー!ホーホー!」そして狩りは終わった
そのふさふさとしたものは鞭で打たれ、そして群れは横たわった
断固とした群れは横たわった
そして遂に雄鹿の証明証は投げられ
狩りに適した雄鹿は、同じく、同じく
彼の蹄は燃えている、彼の角は炎のように
雄鹿よ、狩りに適した雄鹿よ
「お前を去勢しよう。もしお前が阻止もしくは小言を言うのなら
彼は一度よろめき、狩りから外れるだろう
300人の紳士たちの為にお前に乗ることが出来る
ハンターたちが矢面に立つのに慣れた
矢面に立つのに慣れた
狩りに適したその雄鹿の後に、その雄鹿は
彼の威厳ある群れとともに狩りに適した雄鹿は
頂上、入り江、お盆そして3つのうえに
まさに狩りに適した雄鹿」
極めて危険な谷あいの小路や小さな谷では
ヘザーや岩や川床に
そのペースで暑さが増し、匂いを良くし
狩りに適した雄鹿は右前方に行く
獲物は右前に行った
前に前に、速く遠くに
彼の兜の枝角は、彼の分趾蹄は
頂上、入り江、お盆そして3つのうえに
その雄鹿、狩りに適した雄鹿
20マイル以上も
密集した生垣でそして最高に高い壁に
雄牛の群れを通じて彼は言い伝えに困惑する
かくまう人、猟犬係、猟犬、そしてすべての伝承に
かくまう人、猟犬、そしてすべての伝承に
雄鹿の証明証、したたかな雄鹿
20マイルに、そして5匹そして5匹
彼は走った、そして彼は決して生け捕りにされなかった
この雄鹿、この狩りに適した雄鹿
葉の茂る暗闇の港で彼が向きを変えた時
深い小川が流れているエメラルド色の暗闇で
彼はブッポウソウのガーガーという鳴き声を遠くで聞いた
そして安らかに眠る幻を見た
眠りの素晴らしい幻を
雄鹿の証明証、雄鹿、雄鹿
宝石をちりばめたベッドのなかの狩りに適した雄鹿
死の海にかくまわれている
雄鹿、狩りに適した雄鹿
そうして致命的な希望で彼の瞳は輝き
さらに彼は鼻腔を再び大きく広げ
そして彼は枝分かれした枝角を高く上げ
彼がシャーロック渓谷に向かって狩りを始めたので
彼は急いでこだまする渓谷へ駆け下りた
もう5マイルほど、雄鹿、雄鹿、
20マイルで5対になって
生きていようが死んでいようが、今は捕まることもなく
その雄鹿、狩りに適した雄鹿
300人の紳士たちが、乗ることが出来る
勇敢で自由な300頭の馬たちを
夜の波に紛れて彼は後ろに逃れ
セヴァーン河に彼が沈むまで遠く離れて
深き海に彼が沈むまで
その雄鹿、楽天的な雄鹿、その雄鹿
遂に宝石でちりばめられたベッドで眠り
広がる海にかくまわれて
その雄鹿、狩りに適した雄鹿
ジョン・デイビッドソン[1857-1909]
水差しのボイストン氏は若いパーティーの世話を任されていた。そのパーティーはジョーベイ・ジェソップ氏と彼の猟犬たちによって引き連れられていた。アルバート・アーサーとロブはもう少し狩猟スポーツを見ることを不安がっていた。そしてそうあるべきだと悟った。
獲物を仕留める現場を目にする
「そこだ!」ジャグ(水差し)が言った。勝ち誇ったように猟犬を指差し「そこだ」彼は言った。「お前は生垣や溝越しに危険を冒すことなく猟犬を持った」
「うん、けれど私は跳びたいのさ」ロブは言った。彼はこっそりとジャグを待つ代わりに猟犬を役立てている。ジャグは彼らが次にどちらに進むか見ていた。ちびのアルバート・アーサーはロブの例に従ったが、優しいウイリアム、バウダーローキンスそして残りは飼い主代理のボイストンだった…。
ボイストンの生命は再びこのところ調剤パックで点滴を受け、それが病院で性急に提供された。馬たちとライダーたちそれぞれの熱狂は、全体に完全な感電があった。猟犬は生垣の低木を目掛けてダッシュした。その低木は猟犬の重さで曲がって折れた。ジェサップ氏は彼らの末尾に近づいて続き、編み枝のフェンスを凌ぎ、大きく開いた溝を一跨ぎした。蜂蜜屋が同じ事をした。その次の男は、枯れ枝を折り、3番目にとってかわった男はいくつか切って成長の早い低木を作った。一方で、4番目の男は全部一緒になって払い落し、幅の広い黒い水路の向こう側でまごついたあとでほぼ休憩をした。彼の馬の後ろ脚を脱出させ、大地の上で立ち直らせた。彼のライダーは大いに満足して、再び彼を走らせた。そして残りによって恐ろしい場所に遭遇しなければならなかったときに、彼らの多くが「どうどう」と叫び身を乗り出し、自分たちの幸運を祈った。次のローテーションで望ましい離れ業を達成した。
彼は振り返り叫んだ「恐れるものは何もない!」それで彼に続く男が自信を増し接近した。彼の若い灰色の馬は、しかしながら、明らかに反芻する主張で弧を描くように投げた。まだ、代わる番ではない。どの男も彼の隣へと急いだ。乗り越える目的か自分の恐れを終わらせるかのためのどちらかだ。
「今だ、トムキンス!」「今だ、ジェンキンス!」「今だ、ジョーンズ!」彼らはそれを理解した。どの男も自分のスタイルに従って、ある者たちは真っすぐに、ある者たちは端側を、ある者たちは急いでいき、ある者たちはゆっくり進み、ある者たちはぎこちなく恐る恐る進んだ。そして今度はロブが来た。ちびのハニーブルックのアーサーに近くに付き添われていた。そしてロブはその場所で彼のポニーを上手く走らせており、まるで彼が水路の代わりに生垣を綺麗に刈り取ったかのように、ポニーを跳ねらせて来るのが見えた。渓谷のユリはその水路にはって降りて再び上がっていた。ロブはアーサーが上手く着地しているのを見た。左に急に曲がり、彼のポニーの頭を上に向けて草を食べさせた。疾走して年老いたくすんだ茶褐色のコートの農民や人々を通り過ぎ、白いものによって近くに付き添われた。それで彼らは赤いコートの尻尾があるゲートに着いた。草は牧草に取って代わり、隣に囲われて仕切られている小さな透明の生垣があり、スポーツマンたちは特別に安全な独自の方法で広がっていた。それぞれの男たちは線状に伸びる若い木々のフェンスに沿っており、ロブは牧草地の残りのように跳んでいった。
「よくやった、若者よ!」ジョーベイ・ジェソップ氏が叫んだ。急いで後ろの方をちらっと見て、今走っている猟犬たちをさっさと連れて行った。「よくやった、若者よ!」彼は繰り返した。アルバート・アーサーは生垣の右側の地面の上をロブよりもあまり跳ねなかった…。
そのキツネは今短距離を走っており、囲い込みはあまりにもキツネの走りを台無しにして妨げた。キツネの匂いがなくなり、ジョーベイ・ジェソップ氏の技術がすべて必要とされた。素晴らしい作家たちはそれを科学と呼んだのだが、キツネの匂いの線状に猟犬を並べた。そのキツネは明らかに進む方向がなくなり、トミー・ホギンのジャガイモ畑に駆け寄った。そしてメイソン夫人の牧草地へ降りて、農夫のフォザーギルのカブ畑じゅうに戻った。
彼は今カブ畑の中で寝転んでいて、彼らのたるんだ安全策に不信感を抱いていた。猟犬が畑に入ってきたので彼は不注意にも飛び跳ねた。けたたましくおーいと景色の中の彼らを見て言ったとき、猟犬たちはむこうで競争していて、ピラジャーとそのキツネは隣接する牧草地の坂を長時間にわたり一緒に転がって落ちた…。
「さあ、若いキツネはどこだ?」ジェソップ氏が叫んだ。彼の腕の下の鞭とともに進み、彼の手にあるトロフィーを誇らしげに持っていた。「ロブはどこだ?」彼はまだらの馬のライダーを見て叫んだ。
「ここだ!」ジャグが叫んだ。彼は今彼の小さなパーティーを彼の周りに集結させた。
「ああ、今、ロブはお前の為にここでブラシをかけてくれるぞ、私の素晴らしい若者よ」彼は言った。ジェソップ氏は彼の前に進み「けれども、止まれ」彼は付け加えて言った。「私たちはお前に最初に新しいことをしなければならない」そう言った。ジェソップ氏はロブの素晴らしい髭をあたり、キツネの血で特上の品を作った。
「そして、それから」と彼は言い、ロブの馬勒をブラシを使って締めた。「お前さんは一人前の男のように馬に乗った、とお母さんに話してやれ」それからちびのハネ―ブルックの方へ行き、彼の顔にも血を塗りつけた。そして彼を歩かせてから彼が自分のお母さんにも同じことを言うかもしれない。ジョーベイ・ジェソップ氏はジャグの所に行き彼が選んだものを分かち合った。
R.S.サーティーズ 平易なものかもしくは小環か?より
新しいことをさせるもう一人の王様
初めてここに訪れた時にルーイ―叔母さんは彼女の馬丁に乗馬のレッスンを僕にすべきだと決定した。彼女のステップの高いハック二―種は8歳の少年には乗馬に適していなかった。それで僕はポンプ引き馬のピーターに乗るべきだった。これは年老いた灰色のポニーで、そのミッションは遠心力だった。1日1時間、車地棒のたぐいでくびきを掛けられ、彼は村の家々に水を撒いて回ったものだった…。
1週間ほどジョージは手綱を引いて僕を連れ出し、ピーターがトロットで追跡している時は僕は降りなかったので、子供たちがポニーに乗る為の家としては安全であると前に宣言していた。おまけに引かれた手綱は捨てられなかったので僕は安堵した。ある朝、僕たちは子キツネ狩りにクロウレイとホーシャムで出かけた。僕たちは小さな草原にならって続いていた。ジョージはとてもエキサイトしていた。主のゴッドマン大佐によって血統の良い馬を僕に与えられたことを幸運だと語った。それは僕だけが子供だったからだ。結局のところ、彼は正しかった。けれども彼が意図した通りではなかった。シズベリーリングの坂でピーターは突然いつもの倦怠感を振り捨てキャンターで丘を下り始めた。2~3分後、彼の前脚がうさぎの穴にはまって、落ちてきた。そして彼の頭が僕を打った。僕は完全に新しい辛さを味わって、僕の鼻は大量の鼻血を出した。ジョージは彼の馬で僕を家に連れて帰った。
オスカー・タイクマン 黒い馬のネモより
甘い夢
3人の陽気な紳士たちが
赤いコートに身を包み
彼らの馬に乗った
ベッドに入るまで
ウォルター・デラメア[1873-1956] 狩猟家より
騎馬闘牛士 ジョン・スピーキング
ノーリッジの大型馬車 クーパー・ヘンダーソン
第8章
賞賛の言葉
我々はみんなお気に入りの馬やポニーを褒め称える詩を同時期にもしくは他の時期に歌っている。さらに多くの作家がそのようにしている。彼らの賞賛の言葉は異なった理由により引き出されている。馬のプライドや勇敢さは、恐らく、彼ら自身のルックスや能力からくるものであろう。けれども人は皆、馬に対する共通の愛情を分かち合っているのだ。そしてそれは、我々が詩を読むと難なく理解できるのだ。
サー・アルフレッド・マニングスは画家の視線で馬やポニーを見た。そして彼らすべてを褒め称えているのを発見できるのだ。特にエクスモアポニーとは多くの一人の時間をポニーとともに過ごし、彼の作品には夢中にされ幸せになる。そして彼の相棒といると完全に満足できるのだ。彼の日常を説明すると、ポニーに筆、絵具、キャンバスを詰めて、彼の後をポニーはついてきたがった。もし結果を終わらせるだけなら、サー・アルフレッド自身の作品に僅かな類似点が生じることに耐えるかもしれない。
スティーブ・ドナヒューは開催されたダービーで彼のゲームに勝利したパピルスについてたくさんの言うべき賛辞を贈っている。一方、ビートンの辞書にはガレージの代わりに厩舎があったのだが、それが書かれたとき高貴な有蹄類について言及し、厳しく話している(むしろ礼儀作法にうるさいと我々は今思えるのだが)厩舎の中の悲しい事である激しい仕事について語っているのだ。
我々が期待したかもしれないという理由で、詩人たちは多くの賛辞を贈った。中でもG.J. ホワイトーメルヴィルの「馬房のてっぺんに立つクリッパー」とウィル H. オジルビーの「野生の種馬」の馬の詩がすべての中で最良の2つである。
全ての水路は2つになり、どのフェンスにも横木があった
そして農夫は並んだゲートを全部閉めた
それで私は彼に仕事場を与えたが、彼らのうえでパンと鳴った
馬房の中に立っているクリッパーは行った
私たちが小川に来た時に私は彼らの紐を持っていた
馬鹿でかい大きな馬とお前の顎をあげ
クリッパーの後ろに彼が紐を投げた時、私は振り返ってみた
私たちのうち8人は紐を持って7人が乗った!
それからクリッパーは頭を傾け振った、彼らがポチャンと落ちていったのを彼が聞いて
馬房の中のてっぺんに立っているこのクリッパー
私たちが終わる前に私は数えたがほとんどいなかった
コートには決して汚れがつかず、けれど私自身には付いた
私は良い馬に乗っていたため全てが称賛される見込みだった
他の者たちが疲れていた時、彼はほとんど茶色ではなかった
最良のペースは止まらせることが出来ず
馬房の中のてっぺんに立っているクリッパー
君は彼の服を身につけるかもしれない、スポーツマンはみな言う
人生において人は残りの人生に勝ち
私の棺の真珠を君に今日見せた
最高に優しく、最高に勇気があり、最高に大胆で、最良の
私は決して離れないだろう、売りに出したり、交換したりは
馬房の中のてっぺんに立っているクリッパーとともに
G.J. ホワイト₋メルヴィル[1821-78]
スティーヴ・ドナヒュー、1921年と1922年にハットトリックをしたダービー勝者はその翌年に
わずかに騎乗するゲーム
私の計画はとても規則正しく訓練する事だ。私たちはダッシュで丘を下り、私はパピルスをタッテナムコーナーを速く回らせた。彼は完璧に傾斜の地面を下った。そして彼はまるで真っ直ぐに行くようにバランスを保った。タッテナムコーナーを1度過ぎると、私は手綱を引いてわずかに騎乗するゲームを行った。そして私が期待した通りの挑戦になった。ガードナーが乗っていたファロスは私のすぐ手が届くところにいた。ガードナーは自分の馬を美しくバランスを取り私のそばに来させた。そして今スタミナと勇気のテストの瞬間だった。私の召使を放って置かせるほど信頼して引っ張った。ファロスは私と同じレベルについてきていた。彼は見事に進んでいた。彼のジョッキーはファロスにもっと要求し、勇敢に彼は成し遂げた。首と首がこすれそうなくらい近くの間隔で家から2ハロンだけ私たちは競走した。パピルスは私が彼に要求したことは全てやり遂げた。私の下で彼はスムーズに進んでいたと私は感じたかもしれない。そして私は彼がそのまま続けるので素晴らしい愛情を彼に感じた。それからファロスは私の前をゆっくり進んだ。おそらく半分の歩幅で、けれども私の前に進んでいた。さあ、今がすべてが私にとって意味ある瞬間だった。私はその勇気ある小さな動物にへとへとに疲れたペースだったけれども、もっと求めなければならなかった。私は彼に私の手と足で要求した。君は素晴らしい勇気と見事な勇気と努めて素早く歩み、そのことが私が彼を愛する理由だ。次のハロン次第で全てが分かるようになると、私は彼をさらに求めて、私の手で出来る限りのこと全てで彼を手伝った。私は彼にたぐいまれな勇気を求めたが、彼はすべてに答えてくれた。彼はファロスを引いて後ろを固定した。
彼は導き始めてそのままでいた。彼は銃身のように真っ直ぐにギャロップした。馬勒を通してかつて見たゲームの馬と同じくらいの長さでゴールポストを過ぎ去り優勝するまで。勇敢で堂々たるお前よ、パピルス!私は頭から足まで幸せでぞくぞくしていた。彼は私の信用をただのゲームの馬の意志として証明した。彼はジョッキーとして決して破られなかった記録を打ち立てた。それにもし可能ならば、彼は私にパピルスを愛させ、以前よりももっとサラブレッドの馬として称賛させた。
スティーブ・ドナヒュー ドナヒューは勝つ!より
売り物ではない
私は4足で歩くいかなるものとも私の馬を変える気はない。私が彼にまたがるときは、私は空を舞う鷹である。彼は大気を駆けり地上に触れると大地は兆候を示す。彼の蹄の土台はヘルメスのパイプよりもより多くの音を奏でるのだ。
シェイクスピア
最良の内の一つ
人々は馬の大きさ、形、肩の高さ、クォーター馬、血統、骨や筋肉については話をするが、私の意見ではハンターとしての脳が重要だ。馬は人と獲物という最大限の愚か者の面倒を見なければならないし両方とも考える必要があるからだ。
G.J. ホワイトーメルビル(1821-78)
野生の種馬
彼は自由にぶらぶらと走っている
山並みと平野の貴族
彼は端綱でも馬勒でもないことを知っている
さもなくば、縛る鎖のチャリンと鳴る音でもない
彼は主の鞭の跡を残さず
騎乗者の手綱はたわむことなく
彼の領域は河から河へと続き
横木でさえぎるフェンスもなく
山並みは彼の永遠の物であり
そしてフェンスのない平野は遠く彼方に
彼は少ないそよ風のひとつだ
そして月と星のひとつだ
彼は朝に仲間を連れていき
そして夜には家に彼らを導いていく
彼のいななきは彼らの簡単な警告だ
彼のいななきは彼らの愛の喜びだ
彼は彼らの真昼のキャンプの護衛だ
そして先ず彼らは一目散に突進する
彼は彼らに強さと恥を教え
彼は彼らに気品とスピードを与え
彼は彼らの皇太子殿下だ
ツアーも王様も彼の系統だ
そして彼の王国を分かつものは誰もいない
そして彼の行く手を邪魔するものは誰もいない
ブッシュマンが尾根に馬に乗って現れ
種馬のプライドを傷つけた
彼は彼らを小さく導き
彼は美しくゆるく駆けた
そして神々が彼を連れて行く事によって彼らは誓った
そして彼を囲いロープで留め彼に乗った
しかし彼らの多くはある夜明けに目覚めるだろう
そして彼らの多くはある夜に倒れるだろう
丘の領主が連れ去られる前に
もし彼が最終的に連れていかれるのならば
威厳のあるライダー以外には誰もいなくて
馬房の外に彼を連れ出すだろう!
Will H. オジルヴィー
ビートン競技場で
馬は有蹄類のなかで我々が馬の強さや賢明さか美しさを見るかどうかで最も高貴な動物であると分かる。馬はまたあらゆる動物の中で最もひとに役に立つものである。しかし彼の繊細さは力と有益性に等しい。飼いならされるた状態で、恐らく、減少するほど人間に従属する動物は他にいない、もしくは、悪い餌やりや悪い毛の手入れにさらされてそんなに急速に悪化する動物は他にはいない。それゆえ、人間に反して話さないのは明らかに得策ではない。馬たちの所有者は餌をやる事や毛繕いするのを怠ることを見落とすようだ馬の興味は心地よい馬房、良い餌、良い毛づくろいがなされるべき価値ある動物であると指示している。数多くの馬小屋の言い伝えを身につけるため馬の所有者は良くしようとするだろう、そしてそのことは、彼自身にこれらのポイントを判断する事を可能にするだろう。一般的に馬のコートは常習的に粗く乱雑であるが、馬小屋で激しい仕事を必要とする悲嘆がある。馬の餌が何とか受け入れられる時や悪い時には、馬は活力が無く元気がなく病気になる。また、馬小屋で大量の汗をかくのに気付くときは、餌の与えすぎであり、おそらく通常の餌に加えて彼の寝藁も食べている可能性がある。
ビートン辞典 すべてについてより
馬の血統
ガマウンは可憐な乗用馬だ
強く、黒く、気品のある品種だ
炎と骨でいっぱいの
彼の輪郭の全てを父たちは知っていた
素晴らしい彼の鼻、薄い彼の鼻腔
けれど内なる自尊心によって外国産の茶色い毛で
彼の名前は川の流れのように淀みない
そして彼の瞳は成長の名残だ
夜の帳で
さらに彼のペースは光のごとく素早い
バリー・コーンウォール
神の贈り物
馬たちは人への神からの贈り物である。
アラビアのことわざ
パルフリー種の王子様
それはパルフリー種の王子さまだ。彼のいななきは王朝の言いつけのようである。そして彼の容貌は敬意を強いる。否、人知を超えた人のできないものである。ヒバリの上昇から神の子羊の宿泊所へと、私のパルフリーについて異なる称賛に値するのだ。それは海のごとく滑らかなテーマであり、砂は雄弁な口に変わるのだ。そして私の馬は彼らすべての論争の種なのだ。
ウィリアム・シェイクスピア ヘンリー5世より
油絵のポニー
ムーア種のポニー、私はいつも彼らを描きたかった。野生のポニーは何千エーカーもの波状に広がる大地を自由に駆けまわるのではないかと思うのだ。20頭か30頭の群れが自分たちの縄張りとして使っているが、鳥たちがそうするように彼らも保持し続けているのだ。もしあなたが彼らを見つけたいと思っても、彼らは消えているのだ。彼らのことを思ってもいないときに、地平線に現れるか遥か下の谷底に避難している。
4月のある日を想像してもらいたい。ムーアは黄褐色や茶色のハーモニーの模様があり、所々ハリエニシダから出てくる。空に反して静止したポニーのグループや、他のグループは丘の低い所に集まり、日光を浴びて横たわっている子どものポニーや、巻いた尻尾を一振りして、バンプトンフェアーで無意識に混雑したポニーを乗せたトラックはどこへ行くのだろうか?…芸術家として私は、ポニーの群れと共同制作出来たらなあ。太って羽飾りのついた小さな種馬に「私の可愛いポニーよ、もし私がひとサックのオート麦か半分のほし草を運ぶなら、おまえは妻と子供を連れて明日の10時にここへ来てくれるかい?」と私は言うかもしれない。「我々は誰も待っていない」が返事だ…。
彼らの行方の手がかりを得る事が、ポニーを求めて行くことだろう。そして私はであった人みんなに尋ねるのだ。
「ポニーを見たかい?」
「ああ、今朝丘の向こうのどこかで、モーランドムアーの近くの小径で」さもなくばこう答えるだろう「ランデイカーのそばの公園の下の敷地で私は一頭繁殖させた」
それから私はギャロップで丘の周りにいる彼らを探しに駆けていくだろう。それぞれの群れが私には良く分かった。私は群れから離れているこの雌馬や種馬によって彼らが認知出来た。想像してほしい、ウィジープールの丘と公園だけで何千エーカーもあることを。ある男が徒歩で一日中かけても一頭のポニーを見かけることはないに違いない。彼らが景色から外れて近くで牧草を食べているかもしれないのだ。夜更けにランデイカーの群れを見かけることを考えると、翌朝には
近所で彼らを見つけるのは確実だった。私は一頭の馬に乗っていた、ベイフィールドはもう一頭に、私たちは自然の中でバッグとブラシをもって面と向かっていた…。「ポニーよ!ポニーよ!ポニーのための私の王国」私は実りの無い1時間の探索のあとで大声で歌った。ベイフィールドは私の左側にいて、丘と谷間を精査していた。一方私は、草原をムーアで一掃した。
「お、丘に何か小さいものでも?」私は言ったものだ。
「ああ、うん、彼らはほとんどそこだ、すぐ見つかるさ」となだめるような答えが返ってきた。
「乗れ、君のひだりの坂の下を見ろ」私は言った。
ポニーの群れではなかった。それから、私がもうひとつのむれを探そうと考えていると、ベイフィールドは座って指さした。
「どこだ?」私は言った。
「あそこだ」彼は指さしながら言った。「あそこにひとかたまり、そしてあそこにも、残りもだ」と彼のやり方で意見を述べた。
そこに群れがいたので私たちは乗った、それからゆっくりとより近くで引っ張り、ずいぶん経って止まった。バッグを肩から降ろして金属で磨かれた筆箱のようなケースを結んだ。そして私の胴体のまわりを締め付けたコードで、ベイフィールドから腰かけを取り、私の馬の手綱の端を彼に渡して、彼が家に戻るのを見送り「5時頃に来て私を見つけてくれ」と言った。しばしば私は馬に乗った彼の姿が遠く遠くに行くのを見ていた。荒地の小さな点が段々小さくなり、丘の頂上で消えた。
そこに一人で立っている時に、2,3頭の疑い深い牝馬のポニーが私を見つめ駆けだそうとしていた。一方私はよそを見て偽り、彼らの後ろの方へ歩いてもっと近づいた。それから座って小さな品揃えの色のポーチャードパレットセットを取り出し、手に筆を持ち私はしばらく待った。ついに母馬のポニーは私が危害を加えないとみて草を食べ始めた。その一方で私は立ち上がって忍び足でより近くに歩いて作業を始めた。大きくて太い筆で空を描きもう一つ荒れ地を描いた。その段階でなんと全体は単純だったのだろう、なんとより良い結果だっただろう!そのポニーたちは
白い脚の小さな仔馬のポニーはどの角度であろうと私が近づいてデザインできた。
時間がたち、仔馬のポニーは休んだり遊んだりしていた。ポニーの群れは同じ場所に居続けた。風の強い日は良くなかった。日はまだ荒地の上にあり風は決して吹かなかった。もし私がもう一つの生活を思い出すとしたら、どこであろうとそうであるように、どこか遠くで誰の声も姿も見えないところで、荒地のポニーとともにこうした日々を振り返って後悔するだろう。
彼らを描くことを学ぶだけでなく、彼らの生活のあり方を観察した。私は見てすぐにそれぞれのポニーが分かった。水筒の中の弱いウィスキーの水割りにパンとチーズ。これ以上何を望むのか?…。絵を描くことは自分自身の特別な感情に何のアイデアも、もたらすことが出来なかった。1時が過ぎ2時、3時、4時、5時になっても、その場で草むらは、1週間後に再び同じ土地で自分が分かるように親密になっているのだ。私がいた場所に気付こうが気付くまいが、これらの丘や険しい谷を歩き、小川を渡った。5時に私は見逃すことなく、小さな男と馬たちが遠くからやって来るのを見たものだった。やったね、私は歩いて帰らなくても良くなったのだ。馬は丘を越え谷を下り長い距離を容易く来ることができる。どの濡れた板も木製の荷台を動かし、その箱を締めて、男と馬たちが到着するまでにはすべて片付けた。
私たちが戻ってきた時には、荷台とスケッチは居間の暗い隅に置かれていた。翌朝まで配置を変えずに、新しい板で部屋を作った時に変えた。これらの小さなスケッチのいくつかは1時間で描いたもので、それは完璧であった。さらに見た目が正しかったのは、大きいサイズにならなかったからだ。ポニーたちと数日過ごしたのち、天気が良ければ、暖かくて古いオーバーコートは私にはあった。ヘザーの匂い、ポニーの仲間、私の存在に注意を払う必要はなかった。小鳥は私にはいた。カラスのコロニーかまたは、つがいのカラスが頭上を過ぎてゆく。大切な日は
流れる水と羊の音が谷間を過ぎていった。暖かい空気にハリエニシダの甘い匂いが漂い、太陽のもと短い競馬場の全行程に小さな仔馬のポニーが開放されていた。私は彼らの脚を見た時に、より近くに行って触りたいと思った。一度これを小さいこげ茶色の母馬ポニーにしたら、彼女は耳を平らに寝かせ、瞳は野生になり、たてがみは飛び、突然私に体当たりした。私がひっくり返って飛んでいく前に、彼女の歯は私の指の関節を噛み私は頭を木箱にぶつけた。私は思った。なんと強くて重い小さなコンパスなんだろうと!…。
サー・アルフレッド・マニングス[1878-1959]
ゴールより
誇るべき出産
丸い蹄で、短い関節のある、毛足の長いけづめ
広い胸、丸々とした瞳、小さい頭、そして幅広い鼻腔
高い首筋、短い耳、真っ直ぐな脚で力強く走りすぎてゆく
細いたてがみ、厚みのある尻尾、幅広い臀部、柔らかい皮
見よ、なんと馬は欠けたものがなかったはずだったのに
とても誇らしい背中に誇り高いライダーを乗せて誇りを守るのだ
ウィリアム・シェイクスピア ヴィーナスとアドニスより
第9章
上方に更に超えて
現在著されている多くの馬の書籍の中で、有名なショージャンパーの経験を扱っている本はいつも熱狂的な歓迎を確実なものとしている。そう言った本は沢山あるのだ!デイヴィッド・ブルームは1冊の本を書いたし、パット・スマイズは数冊だ。それに、ハリー・ルウェリン中佐、ウィルフ・ホワイト、さらにモンキーブラッカー准将など何人かは言及している。他のショージャンパーは疑うべくもなく、すでに紙にペンで書いている。そしてそのリストはすぐにもっと長いものになるだろう。
これらの書籍は読むのに申し分ない。著者のブーツや女王からトロフィーを受け取る事やミニチュアのユニオンジャックを見に纏うことや私たちのような無数のファンのために書かれたサイン!をとても簡単に想像できるのだ。さらにまた、彼らがこうした良い効果を及ぼしたメソッドについて読書する事によって沢山のことを学ぶことができるのだ。
すべてのショージャンパーの著者がこの章で引用されているのではなく、異なった見出しのものもいくつかあるし、いくつかはまったくそうではない。いくつかの余白は他の作家たちのために残さなければならなかった!私がここで選んで抽出したものには、ハリー・ルウェリン中佐のキツネ狩りやハンブルグジャンピングダービーのモンキー・ブレイカー准将の乗馬(豪雨の中で)の記述やデイヴィッド・ブルームのジャンピングスタイルについての講演に賛辞を贈る事も含まれている。さらに言えば、ウィルフ・ホワイトのニゼフェラとの最初の出会いやオードリー・テイラー(現トラフォード夫人)が記述した1964年のホワイトシティーで行われたジュニア―チャンピオンシップでの勝利の方法やオスカー・タイクマンの1905年のオーピングトンホースショーでの経験、それは彼の馬ネモが僅差でショージャンプを混乱させた場所であり、ネモの大敗を招いたものだった。
これらのジャンプの競技者の経験に沿って、私たちはその中の見物人になるのだ。そしてそこではとても忙しい競技になるのだ。テレビのコメンテーターのドリアン・ウィリアムスはショージャンプに対する興味を何百万という人たちに与えた。さらに彼の仕事は「スタートまであと1分、スタンバイ」という畏敬の念を起こさせるメッセージとともに始まりを迎えた。彼が述べるジャンピングをさせるのと同じくらい神経さを要求されるのだ。
今では理解するのが難しいが、そんなに昔の話ではない。ショージャンパーはフェンス越しに後方に寄りかかると信じられていたのだ。前方のシートはイタリア人のジャンパー、フレデリコ・カプリ―リによって紹介された。彼が起こしたことでまったく興奮させられた。彼の生徒のうちの一人、ピエロ・サンティーニは素晴らしい仕事をやってのけ、数冊の本を書いた。その中の1冊、乗馬の映像、はここに引用されている。ショージャンプの名声を切望する者はだれしも前方のシートの詳細な記述を勉強すべきだ。そして接触の重要性について彼の言葉から学ぶべきだ。
ああ、翼は馬の為にあるのだ!
シェイクスピア
キツネ狩り、彼の栄光の頂点で
彼はいつも最も勇敢な戦士だった。特にフェンスのようにより高く跳べた。彼が余分な努力をさせていることはその時彼は理解したように思えた。事実、彼は大きなフェンスを小さいフェンスよりも綺麗でより良いスタイルでジャンプした。彼はしばしばふざけて4フィート3インチ以下なら何でも越えた。時々私は彼の頭が高い位置から次のフェンスを見ているのを知っていた。もしかすると、彼がもっと難しいテストで証明するかもしれないということを期待するのだ。
この信じられ無い勇気が組み合わさって、驚くべき冷静さになるのか、たぶん彼がそんなに安定している理由だ。彼は変わることなく協力的でいつもアドバイスを受け入れるのだ。これにより私が意味するのは、彼がとても気軽に支援に貢献する事を遵守するということだ。猛烈なペースの時ですら、優しく手綱を圧して快くチェックするし、いつも頭を下にしている。とても数多くの馬がチェックを要請するときに銜で抵抗するが、彼らの頭を上に向かせ障害物の景色を失くし、高さと幅を正しく測定出来なければ悲惨な結果で終わるのだ。
H. M. レウェリン中佐 写真でキツネ狩りを紹介より
前方のシート
どんな、そしてどのような程度でジャンプするときに我々は思い切って馬を支援すればよいのだろう?
馬がジャンプの幅と高さを最後に図るとき、ひとまたぎで飛ぶときは、彼の頭は前方の下に(図表2)押し付けられることによって、騎手はより自由にこの技術的要求に素早く答えるべきだ。これを
すべきであり、指に手綱を滑らせてはいけない。それだけでなく、腕や手首、その両方ともが馬の頭と首に徐々に緊張を広げさせてはいけない。我々にとってジャンプのひとまたぎでは突然に接触を完全に断念する事であり、さらに悪いことに、早かれ、そこに彼にとってはアンバランスであり、強制的に馬の頭を持ち上げることで鋭い岩の障害物から彼を守るのと同じぐらい大きなミスとなるのだ。
2番目の馬の動作は実際に飛ぶ前に彼の4半分ほど戻って再び頭を上げることで成し遂げる。
その段階ではライダーの手は胴体の前に戻り、馬が前に秒の断片の間非常にわずかに接触を瞬間的に増やしていく。彼自身を地面から推進させながら(図表3)、首を伸ばし(図表4)、この時が最大限に飛んでいる時であり、ジャンプの間中重心のバランスを投げようと努力している。ここで3番目の動作では、ライダーは手や手首だけではなく、ライオンのように前方へよりかかる。一方でふくらはぎと太ももの角度は増し、手綱と同じ強さで軽く接触し保つ。馬の頭が徐々に(図表1)の位置に戻ったら、4半分は地面に向かって降り始める。ライダーの手は胴体より前方に再び引き、段々とより少ない傾きの位置に鳴り始め、ふくらはぎと太ももの間の角度は一致して減少し接触は増す(第4動作)
ジャンプの着地の段階では、飛ぶときと同じくらい重要だ。くるぶしを使い、より小さい角度で膝関節がショックを吸収し、ライダーはぶっきらぼうな動作や平均に後戻りし始める突発的な動作を失くすべきだ。ライオンは内側へ曲がるが、馬の後ろ脚が地面に触れるようにギャロッピングポジション(5番目の動作の終わり)をとらなければならない。サドルを背中でガタガタ揺らすのは、馬を疲れさせ長距離を走ることは本当にジャンプするのだと彼に不快感を抱くようにとても痛ましいことになるだけでなく、彼の4半分をあまりにも直ぐに落とさせ障害物の上部に打ち付けノックダウンさせるかもしれない。さらに水路や小川のように完全に広くきれいなものばかりでなく、望ましくないペナルティの積み重ねをこうしたショーのリングで与える。そして狩猟の原野では落下する可能性がある。
隅々まで滑らかに実行することは十分なストレスになるわけではなく、それは良い馬術に不可欠なものだ。特にジャンプではそれ自体激しい努力を要し、
馬と人の双方に可能な容易さと喜びを我々の力のあらゆる手段によって与えられるべきだ。
ピエロ・サンティーニ[1881-1960]
乗馬の姿より
オードリー・テイラーはジュニアチャンピオンシップで優勝した方法を語る
ホワイトシティー 1946年
そのときが青少年のジャンプの決勝だった。私の馬のスプリングは出場資格を得たが、ジリアン(著者の姉妹)は不運にも資格を与えられなかったわ。
そのジャンプは午前中よりも高かった。私は競技場に入る前はとても緊張していた。けれどもリングのなかにいると全てが良くなった。ジョン・ベターリッジのジョニーBは私の前に行き最初にラウンドをクリアーした。私はスプリングがクリアーするに違いないと解った。さもなくば、「もうたくさんだ!」のどちらかだった。私は自分の順番が来る前にスプリングに乗ってリングに集まり、彼女を生き生きとさせるのに集中した。父が言うには「頭に拍車をかけろ…。」そうよ、私は自分の膝と太ももで彼女を締め付けた。私は後部に座っていた。私は彼女を前に進ませた。私は手綱が軽く感じた。そして、ええ、私は全部分かったわ。そしてこの時、リングの中で半分居眠りするつもりだったと誰も私を非難できなかったのよ。私がリングに入った時には私たちはどちらもとっても生き生きとしていたわ。そして最高にスリルのあるラウンドをクリアしたのよ。それは愛しい感じだったわ。
ジル・フロストもアレクサンドラとともに愛くるしくラウンドをクリアしたわ。
それで私たちは闘い続けたの。攻撃を開始するには9つのコースはとっても固かったの。
実際には7つあったのだけど、1番目はジャンプしたけどそのうちの2つは2度ジャンプしたわ。
最初のラウンドはとっても固く見えたわ。けれどもより高く攻撃を始めたの。私はそれがスプリングのための日だと感じたの。誰も私たちを止められなかったもの。
ジョン・ビタリッジは私の前にいたわ。私が最後だったの。彼は最後のフェンスで2つのミスを冒したの。素晴らしく高い壁だったの。私は行ったの。神の意志が私たちの側にあって、私たちはスリル満点のラウンドをこなしたの。
私たちは最後の障害物で最悪な飛び越えをしたわ。その一つはジョニー・ビタリッジが2つ失敗したものだったの。地面の前のこのジャンプは悪ふざけしてつるつる滑ったのよ。スプリングは飛び立つ時に滑って、それは酷い瞬間だったんだけど、私はすべて終わったと思ったの。私は力の限りスプリングを締め付けて、私の足で彼女を起こそうと試したの。スプリングは私が望んだように障害物を越えるのを切望したの。だけどその代わりに薄板に触れたの。私たちは半分失敗したんだけど、勝利と優勝カップは私たちの物になったのよ。
オードリーE. テイラー [齢14歳で] 半分の失敗より
「B.S.J.A.ルールではポニーの前脚をフェンスに移動させるために4つのフォールトによって減点される。後ろ脚ならば2つのフォールトである。半分のフォールトはフェンスの頂上に薄板や障害物の残りが離れた時に減点を生じる。しかし薄板はすぐにその後撤廃された。だが、誰も残念に思わなかった。強風がそれらをさっと吹き払ってから判定に終わりなき複雑さをもたらしたのだ。」
何もそれに触れない
ああ!称賛する詩人の喜びもなく
舞踏会場の煌めきには荒れ狂うワルツもなく騎士道の馬上槍試合も勇敢なレースもなく
素早いレガッタでもなく楽しい追走でもない
ひとで混雑した海水の上を航行するのでもなく
月あかりの海岸の田舎のダンスでもなく
乱暴な恐れを知らぬ過ぎた喜びは
恐れを知らず跳ねる威勢の良い馬を
サラ J. クラーク
二ゼフェラ それは1つの白いけづめ
白いけづめについて言われていることがある。「1つなら彼を買ってやれ、2つなら彼を試せ、3つなら信用できない、4つなら彼は役に立たない」である。私はこの馬を見てすぐに買った。1946年8月のことだ。馬齢は4歳だった。彼はシュロップシャーのオーケンゲイトのこじんまりとしたショーの未勝利馬のクラスに参加していた。そしてそれは、サー・ゴードン・リチャードの出生地であった。その馬の名前はビルだった。私は彼がジャンプするところを見て、そのスタイルがとても気に入った。彼が3番目に来た時に、彼のオーナーであるブリッジノースのハリソンという農夫に接近した。そして彼に値を付けた。私たちは値を受け入れたが、私は彼を3頭以上の値段で買った。それからハリソン氏は5人のハンターがリンカンシャーで捕らえて送ってきた馬だと微笑ながら私に語った。ディーラーとしてそう話したのだが、ほとんどアクシデントで未勝利馬のジャンパーになったと言った。彼が到着すると鋤で壊されて働き始めたシャイアーに十分見えた。ある日、ビルのハーネスを外した後でハリソン氏の娘のジェリーが彼の背に乗って倒木を跳ねて楽しんでいた。彼はとても喜んで、彼女が彼を家に連れて帰るのが非常に楽しそうだった。また、他の日には、畑の鋤を置き去りにしたあとに、彼女は彼にジャンプする癖を付けさせた。そして最後にノービスクラスに出るために訓練を始めた。私は一番最初に彼の表情を見た。2時間後、彼が私の家に戻る途中に、私はここで言うかもしれなかった。最近ジェリー・ハリソンが私に電話してきて、彼女はもう一つの発見をしたと信じていると言った。しかし私は疑った。この馬がそうなったように素晴らしい2番目の馬を見つけたのではないかと疑った。
その馬は新しい馬房で落ち着いていた。けれども不幸なことに咳をしていた。そしてそれが発育を阻んでいた。インフルエンザの類で馬たちはしばしば旅行中に罹っていた。私は自分の獣医であるボビー・オニール氏を呼んだ。彼はその馬はとても具合が悪くて、幾度もジャンプできないと言った。
そしてそれは、期待外れのスタートだった。ボビーは彼に注射をし私に言った。日中は彼を追い出すように言った。なぜなら、これは彼の頭を下げ続け、彼の鼻からカタルを取り除いて綺麗にするからだ。
私は彼を特別なノービスで見つけた。ショーで彼をジャンプさせ始めると、ノービスクラスではいつも1番か2番になった。そして時々オープンクラスでは、すぐに彼はその状態を保ち続けた。しかしながら、私は分かった。彼はいかなる罰も叱ることにも強く反発した。彼は後ろに人が来るのを嫌がった。そしていつも人々を蹴り上げようとしがちだった。彼はこの性格を決して失わなかった。そして今でさえ私は人々にショーで彼の後ろに来ないように気を付けるよう警告した。早い段階で私は馬匹輸送車の中にかれを誘おうとした。私たちはフリントの小さなショーに向かうつもりだった。その日は風が強く寒い日だった。彼は最も愚かな機嫌になった。彼は聞かれたことを何もしようとしなかった。ついに私は怒り馬勒と他の物もつかんで手で彼の鼻をピシャリと叩いた。彼はすぐに前脚を扱いにくい小さな少年のように私にぶつけた。私は何かこのような事を言った。
「おまえは、おまえが?…私もか?」
そして私はもう一度鼻をバシッと叩いた。彼は再び前をぶつけた。今度は彼の前脚の蹄で新しい乗馬ズボンをひっかいた。私はほとんど足を骨折するところだった。それで私は言った。
「分かったよ、老人よ。まるで私たちは友だちにならなければならないでしょうという風に見えたぞ」
それから私たちはそれ以来友になっている。
ウィルフ・ホワイトがヒルトン・クリーバーに語った
二ゼフェラは有名になったより
4つの補助具
そしてここの自然は優しく介護し
興味ある証明を見る
老馬は跳びはねるつもりだった、彼女は
どの蹄の蹄叉も置いて!
トーマス・フッド
テレビのコメンテイター
「スタートまで1分だ、用意」そして、しかしながら、しばしば人はこの仕事をする。最後に避けられない懸念があっても。
「あと30秒。スタジオ放送が知らせてくる」人は自分のイヤホンでその放送を鮮明に聞くことができる。「スタンバイ」開始の合図がモニターに現れた。「よし!さあ、来い」
深呼吸して!「さあ、行くぞ、ホースオブザイヤーショー再び、…を通って途中で」
我々は今放送中で、たぶん1千万の家庭で受信されている。
そのコメンテーターの最初の任務は場面を設定する事だ・何が競争しているのか、どのくらい長くレースは続いているのか、どのくらい遠くに行ったのか、誰が先頭か。プロデューサーの事前の調整で彼はこれらのポイントを作った。一方でカメラの中の一つが広角ショットでジャンプする瞬間のうまを追いかけた。おそらく特別に有名な馬でなくても、どの馬か分かるのだ。優先権はその場面に設置された。その次の馬もしくは2番目の馬は再び事前調整で1台のカメラが全体のコースの右カーブを注意深く追ったので、コメンテーターは異なったジャンプを描写したり説明したり出来るのだ。
見物人たちはどんな種類のコースなのかイメージすることができる。相対的にスピードの遅いコースかまたは、障害飛越競技なのかをだ。そこは何が特別に難しいのか、どのフェンスが最も厄介なのかを。
3つ目に2,3頭の馬が通り過ぎた後、そこで重要なのは個性だ。明らかに不格好なフェンスで、異なったスタイル、異なったテクニック、さらには外国人の競技者か古くからの贔屓にしている競技者かなどだ。それはコメンテーターの義務だ。見物人の肩越しに囁くことによって、そうであるように、興味を刺激し、聞かれる前に本能的に質問に答え、馬と競技者を特定するのだ。それを、さらに特定するのも、いつの時でもコメンテーターの主な役割である。それが理由で、人々が簡単な説明を考えるよりももっと多くの時間を費やしていることは重要である。そうすると全ての人々や関連する個性について知るのである。さらに言えば、彼が確かな情報を持っていなければ、何も言わない方が良い。間違いは数多くの人々によっていつも見抜かれるし、それは何千人にも達するのだ!
コメンテーターがあまりにもしゃべりすぎることなしにレースが進むのは少数派だ!いつも少数派にとってはあまりにも十分すぎるのだ。しかし少数派にとってあまりにも多すぎるコメントは必ずしも十分すぎることはない。ショージャンプをこうしたスポーツとみている見物客はずっと多い。そしてそういう人たちは馬や騎手やルールがないことを現実的に知っている。彼らは話したがっているのだ。彼らは写真で保存された者でない限り、興味を失うのだ。もちろん彼らのうちの多くは、「これまでのところラウンドはクリアされている」と言うときはコメンテーターは困難になるのかもしれない。そしてパット・スマイズが次にぶつかるのだ。しかし1千万人の見物客のうち数千人は注意を一時的に紛らす。さもなくば、入ってくるのだ。彼らは状況を知りたがっている。中にはこうした座るものを自分たちのセットにくっつけて、コメンテーターの声の興奮が円状の眺めに伝えられて家庭でも興奮が増すと思われている。
さもなくば、そのようにプロデューサーが言うのだ!そのため、もちろんプロデューサーはコメンテーターのイヤホンを通じて競技のあちこちで彼に促すのだ。
彼は座りながら無線傍受装置で画像を見て、家庭にいる聴衆と切り離せるようにしている。彼は普通の見物者として参加しており、彼が欲している質問を尋ねることができる優位性を持っている。コメンテーターは直接答えることが出来ないし、彼の答えは1千万人の家庭に届いてしまうのだ。しかし彼は「どれくらい多くのラウンドをクリアしたか?」と促すのだ。放送が始まると100万の聴衆はテレビやラジオをつけて、皆がスコアを知りたがっている提案する事をプロデューサーは知っているということが解っているのだ。「フェンスは倒れたか?」その馬がフェンスを失敗しなかったかどうか画面で話せる前に、次のフェンスに向かう馬をカメラが追いかけるのだ。「なぜその競技者は中盤で突然旗を持ったのか?」、「どれくらい沢山ジャンプするのか?」プロデューサーは彼が計画した通りに番組を進めるためにいくつかの情報をコメンテーターから引き出し、これらは全部プロデューサーからのヒントになるのだ。
しばしば幾分イラつかせる、そして気を紛らすためにコメンテーターはプロでデューサーからの質問の集中砲火に耐えなければならない。特に2~3分早く彼が質問に答えてしまったときにもし彼がそう感じるならばだが。プロデューサーとカメラマンとの間で進んでいる会話をコメンテーターが聞くことが出来れば、話の内容を全部戻すことはより気を紛らわせることにすらなるのだ。それまで、多くとも、この繋がりでプロデューサーとカメラマン双方の利点になる事は疑うべくもない。驚きの代わりに、画面に映し出される画像の類が二人にとって優位であるかまたは、一瞬でコメンテーターは解るのだ。
ドリアン・ウィリアムズ ラウンドのクリアより
接触の重要性
接触、それは馬のペースと方向をコントロールするために手綱を通してライダーの手によって馬の口に働きかける圧力となる。そして散発的ではなく継続的に理解すべきである。全てのホースマンは、とりわけ若い世代はトントン叩くが、ジャンプする馬は頭を持たなければならない。明らかに、しかしながら、教師たちは時々この素晴らしいアドバイスの技能を与えることに失敗する。そして生徒たちがジャンプして到達する前に数ヤード前方に彼らの体を投げる指示に従うことを心配する。一般にサドルに適度に上ることなく、馬たちの後ろを回り、地面に立つつま先を指さし、そよ風のように手綱を上下に動かさなくても、自分たちの馬を信じて、さらに神意なのだが、遠くの方に彼らを安全に着地させるのだ。この種のアプローチは馬がジャンプするために上昇するのは十分悪くなるだろう。しかし実行したらまだ悪い。十中九回はジャンプに羽を用意しなければならないが、馬の鼻がその瞬間だ。後者のうちにだ。その翼が異常に長い時は、彼らが地面で調教されている時であり、ショーのリングでは、結果はその馬が数歩のための主に自分自身がなる事である。
ピエロ・サンティーニ[1881-1960] 乗馬の姿より
誰が考えるのか?
動物を購入した後、あなたが採用したいスタイルはどんなものか最初に決めることが必要だ。これは再びあなたのタイプの馬について多くのことによる。利用可能なスタイルの馬は言わば、主に3つあると言える。まず第一に、ライダーはあらゆることをする馬である必要がある。これは、テッド・ウィリアムズが良いたとえなのだが、彼が私にそう言う事を認めるだろう。テッドは馬のためにあらゆることを考えている。絶対に機会を逃さない。この不都合な点は、もちろん、いつであるかなのだが、いくつかの又はそのほかの理由で、間違った姿勢でフェンスに着いた時、あなたは一般に実際のトラブルに巻き込まれる。馬にとっても彼自身のことを考えたりもしなかったものだ。何をすべきか分からず、ストップするのかパニックになるかのどちらかだ。ライダーは正確に100%であるに違いないと私は言うだろう。このカテゴリーのライダーは自分たちの馬を放った時に、2,3歩余分に歩みを伸ばすと知っている。それだから彼らは彼らが予定した場所で正確に出発するだろう。私が付け加えるなら、テッドはとても稀なミスを冒したかもしれない。
2番目に、馬に仕事を全部させるものがいるということだ。これが完璧な時は、ショーでジャンプするのがとても簡単に見えるように極端に良く注意してさせるのだ。しかしごくわずかの馬はこれを上手くやれる能力がある。そこには、もちろん、このスタイルを真似る者もいるが、彼らは本当に目を閉じて馬がそんな風にしないように祈るのだ。
3番目に、最初の2つの中くらいの幸福を打とうとするスタイルがある。私の意見では、それはおそらくライダーが80%の考えを持っていて、馬の20%から成り立っていると考える。それからもし馬を出発させるタイミングを誤れば、その馬がリードしトラブルを避けるかもしれないと私たちは言う。私の信条では馬は
自分自身で考えさせるべきであり、こうした緊急事態に直面する能力がありライダーが乗っていなくてもいつも正しくできるかもしれない。
個人的には、私の馬の歩みを見つけようと試みるが、それは馬のアプローチが正しいことなのだ。適当な場所で出発してどこかに到着したら、私は馬に命じてフェンスをジャンプさせる。そこから他の側で乗馬している人を邪魔しないように試みて、命令を再開する。
デイヴィッド・ブルーム 馬の白パンの本より
許可されていない援助は禁じられている
セルウェル 各コーナーでの脚より
1905年 オーピングトンホースショーにて
ネモはミスを冒す
私たちのショーはすべてとても田舎で落ち着いた場所で行われた。そこには強く打たれるダイアナたちもおらず、狩猟の野原で決して見ることがない良く調教された馬たちに完全にカットしたズボンでまたがって乗るのだ。そこには不可思議なものはなく、緊張した子供のように見えていた。ホワイトによって帽子をかぶらされ、タウツに着飾られ、マクスウェルにブーツをはかされ高価なポニーに乗った。もう一つの優勝カップを勝ち取ったリトルトミー(もしくはリトルメアリー)に望んだ心配そうな両親に見られていた。そうしてスポーツウィークリー紙のために彼のトロフィーに囲まれて写真を撮られるに違いない。ご婦人たちの代わりに本物のハンターたちがサドル横に乗っていた。ぽっちゃりとした子どもたちはストワッサーゲートルやバギーズボンにストッキングを身につけ、彼らの毛足の長いポニーに乗って、いくつかの場合には、彼らを運んで両親たちに女性家庭教師の車でショーを見せた。男たちはキャップをかぶりゲートルを巻いて社交界のフォトグラファーのために着飾らないでいた。小売商人たちのドライビングクラスは強く象徴していた。肉屋たちはほとんどの賞を獲得していた。そこには数名のネクタイを締めた男たちがいた。ウーリッジからレオナルド・パウエルのコースも含まれており、競馬協会、学校運営評議会も含まれていた。私がネモをリングで買った時、彼はすべて気付くかもしれない点と点に帰する景色、音、匂いですら決して私に起こらなかった。けれど他の馬たちはサドルを付けスタートの準備が出来ていた。そこはテントと馬車の列で混雑していた。オーピングトンブラスバンドが音を鳴り響かせて鳴り響かせていた。しかし王国砲兵隊やウェストケント大英帝国義勇騎兵団の音とは多分まったく美しい調べではなかった。そして最後には、芝生を踏みにじる匂いがして「葉巻の嫌なにおい」がした
私は最初にオープンジャンプをした。そしてネモは最初の3つのジャンプをレースのスピードで行い、完璧なスタイルで決めた。彼は明らかに良いスタートを切ったと分かっていた。
彼はリードしてそれを維持しようとしていた。カーローの街で無く、または前を見る事もなく過ぎていった、この時は!私は3番目のフェンスを飛び越えるまでこのことがまったく分らなかった。それから私は次の3つのジャンプのためにリングの底に彼を向けようとした。けれどもネモは何もしなかった。彼は自分のペースを維持するつもりだった。彼はリングのレールの上を真っ直ぐ行った。群衆を蹴散らしてひとりの男を打倒した。その男は幸運にも傷つかなかったが、とても憤慨していた。それから彼は隣接するフィールドを横切り、ガタガタのフェンス上を行き、じゃがいも畑に着地した。高い尾根にある畝で役に立つ場所だったが、私は彼を止めた。これが彼がホースショーで競った初めての時だった。
オスカー・タイクマン 黒い馬ネモより
スピードを出してる最中にジャンプすること
障害物競走のジョッキーはある災厄に対抗する防御を持っているが、それはレースをするジョッキーが、比較的に、ほとんど条件としないが、これは落馬なのだ。馬を一緒に良く維持することが最善の予防策なのだが、落ち着いたフォームでフェンスを越えさせることだ。これはフェンスだけでなく荒れた地面でも言えることだ。しかし同時に、自分の馬のペースを上げすぎてはならない。さもなくば、フェンスに着いた時に登ることが出来なくなるだろう。
チャールズ・ジェームズ・アパレイ[間抜け]1779-1843
ハンブルグで行われた春のジャンピングダービーは、26のジャンプがある1マイルの距離の4分の3のコースで開かれて、記憶に残る競技をした。
ワークボーイに乗った「モンキー」ブレイカー准将
私は約60人の競技者が競技をした後にワークボーイに乗って入場した。誰かが8つのミスだけでラウンドを回り競技をリードしていた。私たちがキャンターで回りを進んでいてリングのベルを待っていた時に激しい雨が降り始めた。そしてベルが鳴り私たちが競技を始めたが、突然の雨が一層激しくなり私たちのコースは取り返しがつかないほどであった。その時まで私たちは2つのフェンスをジャンプしていたのだが、天気は熱帯性大雨となっていて、私は肌までずぶ濡れだった。私は異常で偶然のこの様な日に備えて装備を用意していたが、この時は一組の紐の手袋すら用意していなかった。革の手綱は私の手の中で滑りやすい2匹のウナギのようになっていた。そして本当にごくわずかの残りのラウンドで競技していた。
私は出来得る最良の方向へワークボーイを導いて、彼を休ませるためにその場を離れた。私たちはすぐに良いギャロップになり、最初の5つのフェンスを楽にこなした。そして開けた水場にきたが、そこは広く面前にフェンスが無かった。難しいフェンスうを経験したことのない馬は、奇妙なだけであり脚を踏み入れた。4つのミスだった。大きな土手に向かった時には雨は猛烈な激しさで流れ落ちた。ワークボーイは私の手から真っ直ぐに手綱を引き、決然として2歩ギャロップして頂上のレールの上で力を貯めていた。私たちの14フィートすぐ下で大きく口を開けていた。私たちはあまりにも急いでいるように見えたかもしれない。後で私は群衆に向かってそう考えていた、と話した。予期された懸念の大歓声が上がった。そうすることが可能な限りは、ラウンドの間中、私は目をつむっていた。
私は祈るべきだと思った。けれども全ての事実が私に言わせた「君ならこれを解決できるだろう、親友よ」と。そして彼はやった。私の馬の身体の後ろ半身を素早く引っ張り、私たちはズルズル滑りやすやすと落ちていった。ワークボーイは底のレールの上できちんと私たちを押しやった。私が目を開けた時、障害物全体は私たちの後ろに安全にあった。私たちが道を進んでいると群衆は歓喜のすざまじいどよめきをあげた。まだミスは4つだけだった。
もう15フェンスを私たちは無事に通過した。雨が激しく降っていた。私はまだ取り乱して手綱を強く握っていた。そしてそこにはとても広い平行棒が大きくて深い溝の間に立ちはだかっていた。私は同じミスを冒した。私はワークボーイに出発するにはあまりにも大きく遠いかと聞いた。彼は並外れて大きい跳び上がりで答えた。けれども彼の後ろ脚は遠い棒に降りた。8つのミスだ。さらに3つのフェンスを跳びこえたが、障害物には旧敵のパルバーマンの墓が含まれていた。私はワークボーイが彼のジンクスに当たって身体をこわばらせているように感じた。彼はジャンプしたが十分ではなかった。最初のレールにどしんとぶつかり、2番目のレールではこつんと当たった。2つのフェンスのあと私たちは16のミスで競技を終えて、群衆から驚くようなオベーションを受けた。土砂降りの雨の中で、明らかに私たちの戦いは観客の心を勝ち取った。私たちがリングを去ると、彼らは私たちの方に向かってエールを送った。
私たちは賞金は貰えなかったが、勝者ですらラウンドをクリアするのに失敗したという事実で自分を慰めた。さらにオリンピックの金メダリストのウインクら―やハラも私たちがミスしたのと同じ数のミスでラウンドを終えたという事実が私を慰めた。私はいつも思い出すのだ。私がかつて参加したショーリングで最もエキサイティングでスリル満点で活気づける競技であったと。
「モンキー」ブレイカー准将 ワークボーイの物語より
第10章
馬の判断力
馬の判断力はもう一方で言われているように常識である。そして馬やポニーの我々の扱いのすべてにおいて十分に使うために必要な何かである。しかし私は以前、我々が理解を必要とする馬の判断力を適用できた。滑らかなもしくはもじゃもじゃの前髪の下にある何かそんなものだ。C.E.G.ホープ中佐は「あなたのポニーが考えていること」のなかでこれをとても明瞭に説明している。だけど、彼は続けて我々に言う、それは実際には少しも考えていないと!
馬の判断力を使うことは現時間に限定される何かではない。クセノフォンは2千年以上も前にあざけりの解決を施す時に経験していた。アレクサンダー大王もそうだった。彼が12歳の少年だった時に、彼の兄が落ち着かないブケパロスを静めるのに失敗した馬を上手くやってのけたのだ。ウイリアム・フォーセットも同じで、馬に接近するときにはいくつかの音のアドバイスを我々に与えた。一方でシェイクスピアとジョン・ティックナーは人よりもむしろ馬に乗る判断力に起因すると言っている。いくつかの場合において、たぶん我々は彼らに賛同できる!
それから我々はブラックビューティーを知る。馬の判断力は疑いなくその馬が典型例なのだ。私はこれが空想であると指摘すべきだろう、さもなくばブラックビューティーが考えたかどうかだけではなく、彼が記述したのと同じ論争になるかもしれない。
まさに予防策
アキレス:来たまえ、汝は直に彼へ手紙を運ぶだろう
テルシーテース:彼の馬でもう一通私に運ばさせてくれないか。もっと能力のある生き物に。
シェイクスピア
あなたのポニーが考えていること
あなたのポニーは考えたりするだろうか? 否、彼は考えたりしない。
あなたはこれをあなたのポニーに対する侮辱だと思うかもしれない。私はポニーが世界で最も賢い生き物であると確信している。けれども現実はそうではない。考える動物はいない。もしそうなら、動物であることを辞めるだろう。もしあなたのポニーが1分間考えられたなら、あなたは彼に乗ることはできないだろう。キプリングはかつて考えることのできるスペインの雄牛についての物語を書いた。その雄牛は闘牛場へ送られた。しかし伝統的な方法で彼自身が殺されるのを許してもらう代わりに、闘牛場の外に闘牛士を追いかけるのを止めたのだった。
これはポニーの心になにも届かない、言うべきことではないのだ。もちろん彼の脳は動いているし、自然な方法で、それ自体特別なのだが、あなたの思うようにはいかないのだ。彼は物事の賛否両論を素早く何についてもあなたが議論するように決める事はない。それが理由によってと言えるべき時に。けれども彼は決心する。非常に確かに、時々であるが。彼は本能と記憶のコンビネーションによって、そうしたと私は思った。本能は全ての動物に神によって与えられた本当に自動的な知識である。ビルに巣をつくることや移動することや正しい食べ物を探すことや敵を避けることなどであり、こうしたことは何度も何度も繰り返される様々な状況ですべきことを知っていることだ。それが分かるように、馬はランプステーキよりも草のほうがより良いとは考えない。どうやってそれを知ったのかは解らないのであるが。本能は判断力、匂い、眺め、聞こえるもの、味、感触そして記憶能力によって導かれ、助けられる。
野生の馬の本能はより鋭く家畜化され、自分自身がよける必要がない時よりも、もっとたくさんの警告を判断する。馬が飼いならされて訓練を受けて人に乗られる時には、記憶は活発に活動しなければならない。それはどのように訓練されたか、補助具の効果で、補助具に対して正しい反応のための褒美の原因となると結びつける能力によって、記憶は活発に活動しなければならない。そして
本能は少し鈍くなる。高度に訓練されたサラブレッドが突然野生に戻され、自分の世話を自分で見るように言われたならば、すこし本能を失ったと感じるかもしれない。けれど1日か2日後には全てを上手くたぶんこなせるだろう。私はある夜、馬小屋から逃げ出したインドの馬を思い出した。それは偶然に異常なほどの立ち跳びによってなのだが、セントラル州の虎やパンサーが蔓延るジャングルの中へ逃げ去った。それは実際には脚が不自由だったために動物病院から逃げたのだ。彼は6ヶ月間捕まらなかったが、その期間はジャングルの中でまったく快適に過ごしていて、非常に適合して健全に過ごしていた。事実、彼は少し毛がもじゃもじゃになり、蹄はその蹄鉄よりも伸びすぎていたが、彼にはおかしなところが何もなかった。
本能と記憶から話はそれるが、馬は賢くてそれゆえ、彼らは様々な補助具や指示の間の違いを話すことができ、影響を受けることができ、それに従って振舞う。この賢さは自然な物とは異なり、もしあなたが彼らと多くの時間を過ごせば分かるだろう。いくつかの馬は他の馬よりも教えるのがもっと簡単で、ひとの考えに結びつけてあっさりと答える。特に褒美に対しては。一方では、もし彼らがあまりにも賢いと愚かな馬よりも訓練するのが難しいかもしれない。なぜなら、彼らは賢いので十分に抵抗するからだ。全体で山地のポニーやムーアランドのポニーは馬よりもこの意味で賢い。彼らは自分の意志を持ち、そんなに従順ではないからだ。この点に関して、彼らの中で一番小さいシェトランドはさらに賢い。さらにほかのものより自分の意志を持ち、それゆえ、小さな子どもがひとりで扱うには本当に良くない。
馬やポニーにもまた性格がある。彼らは良い性格も悪い性格も持つことができるけれども、後者は幸運なことに滅多にいない。しかし彼らは鋭敏で高い精神なのであるかもしれない。勇気や意志、怠けたり怠惰であったり、とても神経質だったり
年老いた牛のように静かだ。それが馬の世界を成しており、あなたはそれぞれ個々に学ばなければならない。
C.E.G. ホープ中佐 少年少女のための乗馬より
ターマック舗装道路でのトラブル
それは彼を傷つけるような狩りではなく、ハンマー、ハンマー、ハンマーだ。
固く高い道に沿ったハンマーだ。
馬の所有者の獣医[パンチ、1856]
静かな始まり
朝早く、喜ばしいことに、これまで遅くに馬小屋の中で彼の食べるべき、または彼女の食べるべき塩に価値があると思う馬愛好家はいなかったので、その馬を訪ねるべきだった。そしてここで言わせてもらうならば、優しく親切な声で最初に話しかけることなくその馬に決して接近すべきではない、ということだ。馬は非常に声に敏感だ。これを証明するために叫びがちな人に対する馬のリアクションを見なければならないだけだ。もし誰かがその馬に荒々しく話しかけがちならば、笛の方がはるかに良い。
ウイリアム・フォーセット 若い騎手より
時と場所
丘を急いで駆けあがるのではなく
丘をあわただしく下るのではなく
地面の高さを彼に与えないのだ。
ヨークシャー州リッチモンド マイル標石に刻まれた詩
アン嬢
春のまだ早い時期にW卿は家族たちとロンドンへ登って行き、彼らをヨークに案内した。僕とジンジャーと他の馬たちは家に用事のため残った。馬丁の頭は責任者として残った。
ハリエット嬢はホールにとどまっており、彼女は大変病弱で決して馬車で出かけようとしなかった。一方でアン嬢は馬の背に彼女の兄弟や従妹と乗るのを好んだ。彼女は完璧な女性騎手だった。彼女は美しかったが、それと同じくらい陽気で優しかった。彼女は自分の馬のために僕を選び、「ブラックオースター」と私に名付けた。時にジンジャーに乗り、時にリジ―に乗って僕は澄んだ冷たい空気を大いに楽しんだ。このリジ―は明るい赤茶色の馬でほとんどサラブレッドだったが、素晴らしい行動と活発な気性で紳士たちのたいそうなお気に入りだった。しかしジンジャーは僕よりもアン嬢の方が良く知っており、彼女が言うにはジンジャーはむしろ神経質だった。
ブランタイヤという名の紳士がいたが、ホールに滞在していた。彼はいつもレジ―に乗っていて、彼女を非常に褒めた。ある日アン嬢は横鞍を付けるように命じた。他のサドルは僕につけるよう命じた。私たちがドアに来た時、その紳士はとても当惑しているように見えた。
「これはどんな具合だい?」彼は言った。「やあ、ブラックオースター、君は疲れているのかい?」
「まあ、違うわ、全然よ」彼女は答えた。「だが、私は快く一度君を彼に乗せているだろう。そして今私はチャーミングなリジ―を試したいんだ。私自身の好みよりもご婦人用の馬には程遠い、サイズも外観もということを君は認めなければならないよ」
「君に彼女に乗らないようにとアドバイスさせてくれるかい」彼は言った。「彼女はチャーミングな生き物だよ、けれどもご婦人にはとても神経質なんだ。彼女が完全に安全じゃないことを保証するよ。君に頼みたいんだ、サドルを換えるように」
「親愛なる私の従兄よ」アン嬢は笑いながら言った。「あなたの良く世話を焼く頭脳が私にトラブルが起きないようにと祈ってね。私は赤ちゃんの頃からずっと女性騎手であり続けたわ。それに私はとても多くの時間、猟犬についていったわ。あなたがご婦人の狩りを認めないのは私も知ってるけど。けれどもね、実際にはあなたたち紳士がとても好むように私もこのリジ―を試してみたいの。だからあなたが良い友人であるように私の乗馬を手伝ってもらえないかしら」
これ以上言えることはなかった。彼は注意深くサドルの上に彼女を置いて、銜を見てくつわ鎖をかけて、彼女の手に優しく手綱を与えて、それから彼女を乗せた。丁度私たちが出かけようとしていた時、太った男がハリエット嬢からのメッセージの紙を持ってきた。そこには「この質問をアシュレー先生に尋ねて返事を持ってきていただけないかしら?」と書かれていた。
その村はおよそ1マイル離れたところにあった。そして医者の家は一番奥にあった。私たちは彼の家の門までとても陽気に行った。高い常葉樹の間の家に短い登り道があった。ブランタイヤは門のところで降りて、アン嬢のために門を開けるつもりだった。けれど彼女は言った。「私はあなたをここで待つわ。オースターの手綱を門に掛けて頂戴」
彼は疑わしそうに彼女を見た。「5分もかからないよ」彼は言った。
「ああ、急がないで。リジ―と私はあなたから逃げたりしないから」
彼は鉄のスパイクのひとつに僕の手綱を掛けて、木々の間にすぐに消えた。
リジ―は2〜3歩ほど僕の後ろで道の横に静かに立っていた。僕の若い女主人は手綱を緩めて楽に座り、可愛らしい歌をハミングしていた。彼らが家に到着するまで僕はライダーのステップを聞いていた。そして彼がドアをノックする音が聞こえた。道路の反対側に牧草地があり、ゲートは開いており、そこに立っていた。丁度その時、いくつかの荷馬車と数頭の若い仔馬が無秩序にトロットしてきた。一方で後ろの少年は大きな鞭をパシッと鳴らしていた。その仔馬たちは野生で陽気だった。彼らの中の一頭が道路を横切って駆け出して、リジ―の後ろ脚にぶつかった。それが愚かな仔馬か鞭の大きな音かあるいは両方のせいで、僕は言えなかったけど、彼女は激しい蹴りを入れた。そして頭を長くしてギャロップでダッシュした。それは突然だった。アン嬢はほとんど座っていなかったけど、すぐに持ち直した。僕は大きく甲高いいななきで助けを求めた。何度も何度もいなないた。いらいらして地面を蹴って緩んだ手綱を僕の頭に放り投げた。僕は長くは待てなかった。ブランタイヤはゲートまで走ってきて、心配して見た。道のはるか遠くに飛んでいる姿を目にした。すぐに彼はサドルに飛び乗った。僕は拍車をかけるのに鞭を必要としなかった。僕はライダーと同じくらい切望していた。彼は座り手綱を僕にかけずに、前方に少し傾いて僕たちは彼らの後をダッシュした。
およそ1マイル半ほど道をまっすぐ走り、道路が二股に分かれているところで、それから右へ曲がった。彼女は見切れていた。彼女はどちらに曲がったんだ?ひとりの女性が庭のゲートの所に立っていた。自分の手で光を遮り、道をしきりに見上げていた。ほとんど手綱を引くことなくブランタイヤは叫んだ。「どっちの道だ?」「右よ」女性は叫んで手で指さした。僕たちは右手の道を駆けた。そうしてしばらくして僕たちは彼女を見つけた。もう一方に曲がり彼女は再び隠れた。
幾度も僕たちは彼女の姿を見かけて、そして彼女らを見失った。結局、僕たちは地面の上でほとんど得るものがないように思えた。ひとりの年老いた道路修繕人が山積みになった意志の近くに立っていた。彼はシャベルを下げて手を挙げていた。僕たちが近くまで来た時に彼は話す仕草をした。ブランタイヤは少し手綱を引き「普通に、普通に、サー、彼女はそこを曲がっていった」僕はこれがとてもよく知られているのを知っていた。そこはほとんどの場所がでこぼこの地面だった。ヘザーと濃い緑のハリエニシダの藪で覆われており、あちこちに古いとげのある雑木があり、そこには綺麗な短い草の場所も広がっていた。そして蟻塚やモグラの穴があちこちにあった。そこは頭を伸ばしてギャロップするには最悪の場所だと僕は知っていた。
僕たちはほとんど普通に曲がれなかった。僕たちの前に緑色の乗馬服が飛んでいくのが再びとらえた時、僕のご婦人の帽子は飛び去って彼女の長い茶色い髪は彼女のうしろになびいていた。彼女の頭と身体は馬の背中に投げられていた。まるで残っている力全てで引いていた。そしてその力はまるで尽きようとしていた。荒れた地面がリジ―のスピードを非常に減少させているのは明らかだった。僕たちは彼女を追い越すかもしれないと思えた。
一方僕たちは高い道の上にいた。ブランタイヤは僕の頭を預けた。けれど今淡い手と稽古の目をしており、彼は見事な手法で地面の上に僕を導き、僕のスピードはほとんど速度が落ちなかった。そして僕たちは彼女らを捕まえようと決心した。
荒地を横切って半分来たところで最近切られた幅広い溝があった。切られたところの地面はもう一方に荒々しく打ち上げられていた。きっとこれは彼女らを止めるだろう!けれども違った。ほとんどリジ―を止めることなく飛び跳ねた。粗い土の塊につまずき落ちた。ブランタイヤはうめき声をあげた。「今だ、オースター、最善を尽くせ!」彼は僕にしっかりとした手綱をしていた。僕は一緒に気を引き締め、彼は溝と土手の両方を飛び越えることを決めた。
ヘザーの中で動きはなく彼女の顔は地面に突っ伏し僕の可哀想な若い飼い主は横たわっていた。ブランタイヤはひざを折り彼女の名前を呼んだ。
207
返事はなかった。優しく彼は彼女の顔を上に向けた。彼女の顔はゾッとするくらい白く、目は閉じられていた。「アニー、愛しのアニーよ、話しなさい!」けれども答えはなかった。彼は乗馬服のボタンを外し、襟を緩め、彼女の手と手首の感じを確かめ、それから彼の周りを広く見渡して助けを求め始めた。それほど離れていないところで2人の男たちが芝生を刈っていた。彼らはリジ―がライダーがいないまま野性的に走るのを見て、彼女を受け止めるために自分たちの仕事をほっぽりだしていた。
ブランタイヤのおーいという呼びかけはすぐに彼らをその場所に運んだ。先頭の男は現場を見てとてつもないトラブルに合ってると思った。そして彼にできる事は無いかと尋ねた。
「馬に乗れるか?」
「ええ、サー、私は沢山の馬の飼育者ではないが、アン嬢のために命を懸けるだろう。彼女は冬の私の嫁には適していて普通ではなかった」
「この馬に乗ってくれないか、友よ。君の首は安全だろう。医者の所へ行きたまえ。そしてすぐに来てもらうように頼みたまえ。ホールでは君が知っていることをすべて話すんだ。アン嬢のメイドを馬車に乗せて助けに来るように。私はここにとどまっているから」
「わかったよ、サー、私は最善をつくそう。そして私は神に祈ろう、愛しい若き淑女の目がすぐに開きますようにと」それから他の男を探しながら、彼は呼び出した「こちらに、ジョー。水を持ってきてくれないか、アン嬢のところへ彼女ができるのと同じくらい早く戻って私のミッションを伝えてくれないか」彼はそれからサドルにまたがり幾ばくか急発進をした。彼は「ハイヨー」と叫んで僕の両側を彼の両足で叩いた。彼は旅に出発した。溝を迂回して。彼は鞭を使わなかった。それが彼を困難にさせているように見えた。けれど僕のペースはすぐに難しさを解決した。彼は自分ができることに最善策が分かった。サドルにスティックをあて、僕を固定して勇敢に行った。僕は出来ることがほとんどなく彼を揺さぶった。けれど荒い地面の上で一度か二度彼は呼びかけた「落ち着け!どうどう!落ち着け!」
高い道で僕たちはまったく正しかった。そして医者の家とホールでは本物の良い男のように遣いを果たした。彼らは彼に何かを落としたのかと尋ねた。「違う!違う」彼は言った。「私は草原を通って近道をして彼女らの所にもう一度戻るんだ。馬車が到着する前に」
そのニュースが知れ渡ると大いに急いで興奮していた。僕は箱の中に向きを変えサドルも馬勒も取り外され布が僕にかけられていた。
ジンジャーはサドルを付けて大急ぎでジョージ卿のために出発した。そして僕はすぐに中庭に馬車が応援に駆り出されるのを聞いた。ジンジャーが戻ってくるまで僕たちは取り残されたけど、とても長い時間のように感じた。そして彼女は僕に彼女が見た全てを話してくれた。
「沢山は言えないわ」彼女は言った。「私たちはずっとギャロップで道を行った。丁度医者が馬に乗ったように到着したところだった。そこには地面に座っている女性がいて淑女の頭は彼女の膝の上にあった。医者は彼女の口に何かを注いだが、私が聞いたすべての事は「彼女はしんでいない」ということだった。そうして僕は少し離れたところに男に連れていかれた。彼女が馬車に運ばれてしばらくたって、僕たちは一緒に家に帰った。僕はご主人様が立ち止まって紳士に尋ねられたのに答えていた。彼は「骨折していませんようにと願ったが、彼女はまだ喋れなかった」
事故から二日後、ブランタイヤは僕を訪問した。彼は僕を軽くたたいてとても褒めた。彼はジョージ卿に言った。彼は自分がそうだったようにアニーの危険をその馬はきっと知っていた。「私が彼を維持できなかったなら、私もそうしただろう」彼は言った。「彼女は他の馬に決して乗せるべきではない」僕は彼らの会話が分かった。僕の若きご婦人は今では危険も去り、すぐに再び乗馬できるだろうと。これは僕にとってはグッドニュースで、幸せな生活を楽しみにしていた。
アナ・ソーウェル 褐色の美[1877]
リズムを合わせる爪
…爪に履かせる靴がないので
馬に履かせる靴がないので
馬に乗せる人がいないのだ
ベンジャミン・フランクリン[1706-90]
本能
馬は全てこの本能を持っている。彼らがいるところの草よりもとなりの草原の草がより甘いことを、こうしたことを知るために本能を使っているのだ。彼らが次に何をするかあなたが心配している事を本能で知っており、彼らが本能のままに行動した後には家に帰る道を本能で見つけるのだ。
ジョン・ティックナー ティックナーの馬の百科事典より
問題を混乱させる
私はもう一晩未来の習慣を受け止めた。そして全体のヤードを測った。
そしてまったくもって事実の半分も喪失という一言も印刷し難かった
各々、次の、作家が無視すること、最後にののしり
彼は何も知らなかった。到着が期待されている人まで了見違いの
重大なクライマックスにいた。知恵の落穂を拾う代わりに人は行った…。
R.S.サーティ―ス「ジョーロックス氏のスポーツの先生」
ハンドリークロスより[1854]
アレクサンダー大王の良識
ブケパロスは王の命令によりフィールドの外のピラの前に現れ乗られた。不運にも十分称賛された馬は、獰猛で完全に御しできず、後ろ脚で立ち蹴り上げ、誰も彼に乗せることを許さなかった。フィリップは激怒して野生の価値のない動物を連れ去れと命じた。その時、それは彼の12歳の息子アレキサンダーだったが、前に来て怒りを表して、その馬に乗ろうと試みる男たちは愚かで臆病だと言い、未熟な捌きで台無しにされたのだろうといった。王は彼の兄を批判したとその子をきつく叱った。けれどもアレキサンダーはその馬の扱い方を馬の世話人よりも良く知っていると主張した。
「私がその馬に乗って私の言葉を証明します」と彼は言った。
「もしお前が放り出されたなら、無鉄砲なお前の罰ゲームは何にするのだ?」彼の父は怒って尋ねた。
「ゼウスによる馬を一頭!」若いアレクサンダーは勇気をもって答えた。
馬の世話人たちと見物人たちはその少年の決心を笑った。しかし彼は素早くブケパロスに上り馬勒の手綱を掴み、彼の首をポンポンと叩き始め優しい声でなだめた。それに気づいた馬は自分自身の影に驚いた。アレキサンダーはブケパロスの頭を太陽に向け、彼の外套を投げおろし、軽く飛び乗った。そして段々と優しく彼を打つことなく口を支えることなく、彼は扱いにくい動物を円の中で歩かせた。もはや翳りはなかった。そうしてブケパロスは穏やかになりギャロップしたがった。アレクサンダーは自分の頭をその馬に預け、声と踵で繰り返し繰り返しブケパロスを急がせた。観客のところへゆっくり静かにキャンターを楽しんで戻るまでギャロップをした。アレキサンダーとブケパロスは大変な称賛の歓呼を受けた。
ステラ・A. ウォーカー 誉の馬より
虎に乗るものは決して落馬しない
ことわざ
第11章
スタートしました!
ごくわずかだが我々は極度の興奮を味わうことなくあらゆるレースを見ることができる。そして最後の競馬の結果に死に物狂いの感情を持つことなくレースを見ることができるのは我々のごくわずかだ。もし我々のお金がトップの馬やその次の馬に賭けているならば、結果は非常に重要だ。もし我々が馬の背に座っているなら、より一層そう思うだろう。
どの騎手も彼が乗ったレースについて話すべき物語を持っている。さらに人の心を奪う物語もまたそうである。そこにはいつも一つか、おそらくいくつかの彼の心に目を引くレースがある。普通は彼が勝利したレースなのだが、負けたレースよりも成功したレースはとても簡単に思い出せるからである。アインツリーでジョン・ローレンスに降りかかったような負けでない限りだ。ほとんど人生における夢であると悟った彼の7歳馬キャリックベッグとの素晴らしい試合は、熱狂的ファンは決して忘れないだろう。その機会は、もちろん、グランドナショナルで行われたジョン・ローレンスの話であり、同日に書かれたへとへとに疲れさせる4マイル半のコースで彼の感情を鮮明に思い出させるのだ。それは素晴らしく書かれた作品であり、私は喜んで言うが、この作品集に編纂されるのに間に合って記述したのだ。
チャーリー・スマークは1958年のダービーで忘れられない出来事となった。彼の前で開いた裂け目で難しい乗馬をこなして待っていた時に、彼は目立って冷静さを残していたように思われた。人は記述した。もちろん、彼の本フィニシングポストからの引用をあなたは読むだろう。
フランク・ウェルドンもまた我々に思い出させるレ―スに出場した。さらに彼は非常に良いユーモアでレースの詳細を思い起こした。去勢した馬ハートランドアビーが彼に買われた時に物語は始まるのだ。それは仔馬であると分かり、新しいオーナーの悔しさに十分なるのだった。
あなた自身が読むであろうが、けれども大失敗はとても満足のいく結果に終わった。
それは、たぶん我々が実際のレースの魔法を捉えることができる何か他のものより以上に詩を通じて感じるのだ。ジョン・メイズフィールドは、例えば、あまりに素晴らしい比喩的表現を持っていた。ペースと興奮もまた、アダム・リンゼイ・ゴードンによる「優勝候補馬の打ち負かし方」で再び見ることになるだろう。
騎手たちよ、頑張れ
あなたたちの馬が迅速で確かな脚でありことを私は望む
そして私もまたそうであるように、彼らの背中に乗ることを推賞するのだ
シェイクスピア
精選集
ライトローヤル
今彼らはリーダーに近づいた、そして速度を増した
彼らは東に向かって丸く曲がっている弧を駆け下りた
全ての空気が唸って鳴り、すべての集まっている人たちは騒々しく立っていた
張り詰めた顔から唸り声を出して、帽子を振り手を振った
緑のハリエニシダの藪に飛び込んでクリアした
考える時間はなかった、成し遂げるには時間が不足していた
チャールズは歯を食いしばって彼の魂はハリエニシダを通して漲っていたので
「君は馬に乗ってまだ座って笑って負けずにやり遂げなければならない」
目前にはハードルがあり、標柱は白かった
そして長く、緑で、幅広く真っ直ぐで風と茶色に輝き
今唸り声は叫びになり、彼らの耳に名前が聞こえた
「来い、ソイランド!」「サー・ロペス!」それからヤジが飛び歓声が上がった
「サー・ロペス!サー・ロペス!」激しく動く馬具の笑い声
黄色いコイン投げを舟形のブランコが急降下するいかだ乗りからいかだ乗りへと
そして片側を過ぎて彼らは撃った、馬たちとボートたちに
今彼らは最後のハードルに体当たりし真っ直ぐに導いた
チャールズは乗馬を切望した。彼の心は「待て」と言っていたけれど
彼らが飛び跳ねてきたように彼の馬も来た
8頭の厳しいレースをした馬たち、8人の男たちは深く息をしている
左手に彼は跳びはね、茶色にぱっと輝き
草の上の白線を蹴り、感謝して降りて見せた
それから右と左にさっと見回して見せて全部の碇づめが行く手をふさいでおり
それがソイランドの、サー・ロペスの、ピーターキノックスのだった。
彼はレッドエンバーを追い越し、ピーターキノックスの横に来た。
ピーターキノックスは彼が手が届くところまできて、沈んだ。
他には2人しかおらず、そのレベルに到達しているのは1人だった
最初に見つけたのはクリーム色のジャケットで、それから青、白そして葦毛だった
緑のレースコースの道の上で彼らは賞のために酷使され
観覧席は手を振る人でかすんでおり、大気は叫び声で揺れた
「今だ、サー・ロペス!』「来い、ソイランド!」「今だ、サー・ロペス!今だ、今だ!」
それからチャールズは彼のセコンドに判断したが、彼はどんな風にも言えなかった
けれど確かな事は栄光は馬から男に飛び込んできた
そして男は言った「さあ、ビューティー」そして馬は言った「私は出来た」
そして長く退屈な王はもっと努力した
彼の心臓はドラムのビートのようにドキドキしていたけれども前に行った
ぴったりくっついてサー・ロペスとソイランドは一緒に行った
短い頭で首に汗をかきながらソイランドは最初に
両者は最高に難しい騎乗をした、両者は彼らの最高を行った
この上ない歓迎がソイランドにきて彼の胸に飾られた
ソイランドの騎手は彼を目尻で見た
馬との努力で彼を打ち結ぶことが出来た
そうして彼はサー・ロペスをちらりと見て唇で彼をかんだ
そして彼は拍車をかけ鞭を取った
彼はソイランドをゲームに駆り立て、ソイランドは全てを出し切り
そして3歩進み呼び止める声を聞きそこなった
そして彼は王の後ろで潮に浮く木の葉のように落ちて
それからサー・ロペスとローヤルは横並びに走った
彼らはお互いを見てそして馬に乗ったが険しかった
チャールズは思った「あれがサー・ロペスだ。私には決して彼を打ち負かせられないだろう」
サー・ロペスに対する歓声は大気を黒くするように思われた
彼らはエミーを過ぎて突進しホワイトポストはそこだった
彼はサー・ロペスを描いたがサー・ロペスのほうが鮮明に書いた
申し分のない歓迎が彼にまとわりついて彼の耳に真で徐々に達した
それからその男がサー・ロペスを審判するときが来た
努力の最後の一滴まで彼の馬を家へ連れて行った
3つの素早い切り裂きで吹き飛び彼は鞭を拾い上げた
そしてサー・ロペスは鮮明に描いたが、彼を迎え入れる歓声はピッタリとくっついていた
それから彼の両肩甲骨間の隆起を過ぎ、首から頭へと過ぎて増した
サー・ロペスの下男は鞭打ち、チャールズもまだ赤く見えた
そうして1秒で彼らは突進して、サー・ロペスは飛び出した
チャールズは思った「そこで彼は私に行った、何の疑いもなく
おー、さあ来い、あまりにも素晴らしい!」そしてサー・ロペスは脚を変えた
そして彼の耳は後ろに動き、サー・ロペスは叩かれた
大歓声は彼を過ぎていき、半インチ、頭半分
首半分、彼はリードしていた、一瞬彼は導かれた
そして黒い輪を締め、珊瑚が弾丸のように攻撃し
小さなガボットから稲妻のような努力で
小さな明るい色の牝馬は鋼の神経とバネで出来ており
彼とは無関係で射撃のレベルにあり、羽のように前に撃った
チャールズは彼の馬が臆病だと感じた、絶望した鼓動を感じた
彼の膝から脚まで彼の体の中の血がそうさせた
3歩の素晴らしい歩みが彼を牝馬へと運んだ
それから彼らは渦巻く大気を通じ野性的に叫んで突進した
それからガボットはなにも無くなり消え去ったソイランドは再び来た
彼の鼻づらが手綱の結び目に届くまで
それから馬たちが急いで旋回して轟き、鞭が鳴った
ソイランド、ピーターキノックス、レッドエンバーは葦毛の馬だった
例えば彼らが挑戦して、うなだれ、成し遂げた時は
ホワイトポストは後方で打ちのめされ、ライトローヤルが勝った
いたずら小僧の担当者
レースコース場の競走馬だけはこれらの人々に見られるのだが、競走馬のトレーニングで可愛いいたずら小僧の多くが彼らに乗っていることを目撃するのは驚かされる。そして競走馬の上で完璧な命令を彼らは獲得しているのだ…。事実、小さないたずら小僧の少年の馬丁の接近を目撃するのは興味深い眺めだ。完全に安全で、おそらく大陸で最強の男の死になるであろう動物は、彼の手が届く範囲内の場所で十分に思慮に欠けるかもしれない。
チャールズ・ジェイムズ・アパーリー[ニムロッド] 1779-1843
フランク・ウェルドンは競走馬を買う
もうだいぶ前のことだが、3日間の馬のトライアルがあるのを聞いたことがあった。私が興味を持っていたのは競馬だけだった。以前、私は陸軍少尉一つ星肩に付けて制服を着るのを誇りに思っていた。私はとても安い非常に健康でない元障害物競走馬を所有していることを一層誇りに思っていた。私たちはヨークシャーのキャタリックで最初の連帯に赴いた。彼は素晴らしい教師であったに違いなかった。なぜなら、狩猟に最適の時期の後、彼の脚が不自由だった時、多くの不安と憂鬱の代わりに、私たちがクロスカントリー競馬であることに値するよりも幸運から遠ざかっていた。しかし、若いクロスカントリー競馬の騎手たちの野心はナショナルハントルールのもとで勝利して人気の騎手になる事であった。
最初のレースシーズンの終わりに、私がサースクレースにいた時には競技会の開始がほぼ近かった。その日のほとんど最後のレースは2マイルの売り込みレースだったが、勝者の馬が売られた後、2〜3頭の他の馬がオークションにかけられた。なぜなら、おそらくオーナーは利益を上げない馬にお金をかけるのにもはや疲れていたからだ。
彼らの中に小さな茶色い馬がいたが、ちょうど目立たないレースを終えたばかりだったのが、私の好みだった。その馬は去勢された4歳の茶色いうまでハートランドアビーと呼ばれているとプログラムに書かれていた。私は思った。たぶん彼が十分に安かったなら、もう一つの狩猟やクロスカントリー競馬にさせられるのではないかと。誰も彼を望む者がいないという明白な事実によって阻止されずに、私の不安だった25ギニ―金貨が受け取られて私のものになった時、私は喜んだ。私がまだ有頂天になっていたとき、彼を連れていくために頭のカラーを借りて扱って、檻に入れて馬匹輸送車に乗せ私たちは帰路に着いた。
ここで初めて私は彼を適切に見た。私の喜びは短かった。私は彼がおとなしくて去勢されて和らげられたという感情を抱いたが、
より綿密な調査をして彼は疑うべくもなく雄の仔馬だと判明した。その時は未熟な雄の仔馬だった。ハンティングフィールドの混合チームに彼を紹介しようという試みはまったくもって問題外だった。事実、彼と隣の扉のびっくりした牝の騎兵馬との間の仕切りで彼は打って壊す努力を決心したように見えた。彼を置いていったときに馬小屋を通じてイライラした唸り声がこだました。
徹夜のあと、若気の至りで思案し、一般に世間知らずで、特に26ポンド5シリングの損失は私のプライドには納得できる結論だけになった。私は正確に知っていると偽り、6週間の期間のうちに私は彼を買ってすぐにヘイドックパークの障害物競走で走らせて売り込もうとした。
もちろんその馬は生涯でグランドを離れたことは決してなく、そうしようと彼を説得する私のすべての努力を明らかに痛がって見せた。一方で、彼のやる気はギャロップするという愚かな状態に傾いていた。彼はいつも騎手が望むよりも速く時速20マイルで走った。それゆえ、計画したヘイドックパークに向けて私たちは出発した。私の馬をパドックの周りに連れて行ってみたが興奮もプライドもなかったのだが、私のあばら骨の下は静かに鼓動していた。
ブックメーカーのボードを好奇心から一瞥すると、とても寛大とは言えない20-1のオッズが走者に引用されてるだけだった。どんな場合でも、10の感傷的な賭けが家路につく途中でお茶をお飲むことないことを意味していたかもしれない。それで私は健全な精神であったし、さもなくば十分に貪欲な心を慎んだ。
予想通り、彼はライオンのようにスタートして降りた。彼が止まらなければならないところを知っていたように思えて私はほっとした。果てしなく続く悪夢のサスペンスのように思えた後で、出走馬は出席を取られジョッキーは勢ぞろいし、私たちは行った。
プロのジョッキーは全員私がかつて見た事があり、初心者のアマチュアは最も考慮され助けられるべきであったが、私たちが最初のハードルに接近した時に私を助けられる者は彼らの誰もいなかった。本能の群れはハートランドアビーが高度に開発されたように思えた。彼はもっとも群がってる中で真っ直ぐにギャロップした。最初のハードルが十分に見えずに挑んだのだが、跳んでいる陽気な感じを私は決して忘れなかった。もしくは、向こう側に無事に着地できて勝ち誇っていた。
疎らなフィールドで障害物が目に見えて、私たちの自信は改善された。彼の魂が彼を動かしどこにでも跳び立てるだろう、しかし彼がこれらのハードルの上のてっぺんのハリエニシダに対してとても健全な尊敬を持っていることをずっと彼は表していた。彼は決して小枝に触れなかった。
コースの半分を回って、私たちはフィールドの後ろより前により近くにいると思えた。ハートランドアビーがまだ列車のように引っ張っていき、私は自分自身を楽しみ始めた。そして私はジョッキーの意味を考えないでいた。私の慢心はすぐに打ち負かされた。私たちが次のハードルに乗ろうとした時、傍にいたジョッキーが叫んで言った。「忙しいのかい?」私は彼の意味するところがまったく理解できなかった。けれど私の無知を隠すために不安になって、言質を与えないなにかでハッと息をのんで、答えた。それから彼は言った「やあ、君は動きたいんだな」
私は彼に敬意を表して感謝して私の馬をこれ以上制御しようと試みる代わりに、私は従順になり始めた彼を「ゴシゴシ」して、愚かにも想像したことは、プロフェッショナルのジョッキーのスタイルを忠実に真似た事だった。
それからすべてのことが起こってからあまりにも早く喜びになった。結局時間はなかった。私たちが先導者たちの踵を追いかけて最後のハードルに接近するまで。わたしはしばしば言われたことを思い出すことを望んだ。それは「まるで障害物がそこにないかのように最後に乗れ」そして直線で絶望的な取っ組み合いが起きた後で、息を出して首に勝者の首飾りを付けた。
勝者の乗馬はどんな時もどの時代もエキサイティングなものだ。20世紀においても、ルールの下であなたが選んだ最初の勝者はあなたを有頂天にさせる。
フランク・ウェルドン中佐 ヒルトン・クリーバーの傍観者と彼らの素晴らしい乗馬より
稲妻のように
来たれ、私の馬を試させてくれ
雷のような私を耐えるほどに
シェイクスピア
チャーリー・スマークの厳しい乗馬
ダービー1958年
私は7度目のラウンドで直線へ行く最終カーブに差し掛かっていた。私の横を走っているのは私の米国人の仲間、ジョニー・ロングデンでマックスベルのアルバータブルーに乗っていた。ジョニー君は激しく押してすでにスタートしていた。「これを見ろ、ジョニー!」私は呼んだ。私は両こぶしでまだ強く握りしめている手綱をさし示した。私が出場したどのクラシックレースでも決してなく、これまでのところゴールから勝利はそれほど保証されていた。3ハロン全部を40秒で走り、私の前の馬たちはバラバラになった。レールと次に近い馬との間に広い裂け目が開いていた。前年のエリザベス王女ステークスでローズローヤルⅡに乗って優勝するための策略をしていたところより3倍以上の広さだった。
当初のレースの計画では、最終ハロンの内側まで私の走りをさせようと思っていなかった。この機会に、しそこなうのはあまりにも良かったのだが、私は頑張った。子どもたちが遊び場で滑り降りるのを喜ぶのと同じくらい幸せで、ウイニングポストからおよそ15マイル前で魅力的に、もう一頭のアイルランドの馬、パディーズポイントの5馬身のラインを鮮やかに過ぎた。
チャーリー・スマーク ゴールポストより
親しみのある場所
猟犬の追跡は夢を見る、それは馬も同じだ
昨夜、私はうたた寝をして夢を見た
そこには群衆があふれていた
さらさらと秋のまばゆい空に絹の音が
立ち尽くす人々の顔が高級黒ラシャ生地とレースで覆われ
小部屋とテントと車がひしめき
ブックメーカーたちの特殊な言い回しで、オッズを交渉し
そして不快な煙草の匂いで満たされる
アダム・リンゼイ・ゴードン[1833-70] 競技マニアより
ジョン・ローレンスはキャリックベッグに乗ってすぐ後に彼の終わらせ方という話を書いた
2度目の1963年のグランドナショナル障害競走
今日家から45マイルのところで人生の夢が目前で現実になると思われた。「行け、ジョン、お前が勝つさ」そしてスピーカーは最後から2番目の前に私が通り過ぎた、アヤラのパット・バックリーだった。彼もそれが本当だと思った。
けれど30秒後にはキャリックベッグと私は最後の絶望的な50ヤードで共に疲れていた。それは彼だった。P.B.レイモンズの堂々たる栗毛の馬が私たちの希望を打ち砕いた。
それで、私は思った。私の頭に勝利の思いが最初に表れ、2番目のサーキットを出発した。キャリックベッグはハードルのように感じるフェンスを見て胴体を伸ばした。水たまりを後ろに上手くジャンプしたあと、フィールドの外の脇へどき、私の心を熱くし力がこみあげてきてスタンドから立ち去った。
ビーチャーで2度彼は2〜3の失敗のうちの一つをしてしまった。私は思い出した、彼の大きく勇敢な頭が私たちの前で数4半分の残りでよろめくもう一頭の馬の最後の瞬間を。しかしその時、なにか私たちはクリアしたが、アヤラは大きな溝で大失敗をした。キャリックベッグはポロ競技のポニーのように彼を妨げた。
今ではほんの僅かだけ前にいて、フェンスの傍でパシッと打った。私たちはホームグランドから4頭まで一頭一頭彼らをひっこめた。始めたときに、そしてこの猛烈に忙しい時にだけ素晴らしいレースが私たちに運命が影響した。
スタートから跳びはねていたが、今3馬身キャリックベッグの前におり、彼はフェンスに低く前進し落ちた。彼が行くのを見て私の馬は一度、
私が頼んだ時に好転しそこなった。むやみに広がった堆積に着地し彼の落ちたライバルのまわりで急にそれてもがいた。
その時にレースコースに戻ってくるようには見えなかったが、私はゲリー・スコットが彼の鞭をスプリングボックの上で再開した。お気に入りはこれ以上何もできなかった。そして最後から2番目の前で私たちは彼とアヤラの両方を通り過ぎた。ハワのソングが前の上側にいた。そしてスタンドが約束の地のお店のように前方にぼうっと現れた。
それは何か月もの間、昼も夜も私が見てきた眺めだった。そして今、景色は現実になり、決して決して忘れられないものになった。群衆の声を聞くことが出来、遠くからのささやきも聞こえてくる。そして最も思い出せることは、最後のフェンスで多量の塊が引きはがされていたことだ。起こった出来事は何でも考えて明白に進まなければならない。
しかしキャリックベッグはミスをしなかった。彼がどのようにジャンプしたか私は思い出すことが出来ない。それでも私たちは平面上に安全にいた。さらにウイニングポストはまだ100マイルも先であった。今まで私は疲れを感じなかった。彼は全てを行った。そしてまだ、半分駆けこんだだけだった。そして最後の曲がりで私たちは直線を走った。彼は私の下で力強くギャロップした。
この段階では、パット・バックリーが後に私に語ったのだが、彼はアヤラはそこに到達できるとは決して考えなかったと言った。私に関していえば、彼はもう一つの世界にいたかもしれない。全ての事柄はポストのより近くで起きており、今彼は奮闘してスライドを伸ばしていた。
しかしそれは起こった。スタンドからはおそらく十分に見えず、ゴールから50ヤード離れた場所でキャリックベッグはだらりとした感じがして、脚を変えたように感じた。そのリズムは過ぎ去ってしまい、彼の最後の力とともに彼を引っ張って奮闘するのは難しかった。それは私にもだが、力を出し切っていた。
それはまだ可能だと思えたが、しかしその時、ネメシスのように、それはレースコースで見れることを期待していながら、最悪の眺めだった。アヤラの頭が私の膝に現れたのだ。彼とパット・バックリーは決して諦めていなかった。
そして最後から4馬身でヒーローを作り出そうともがかなければならなかった。
しかし彼らはやったのだ。それに可哀想なキャリックベッグはもはや私から利用できる助けが無かった。ゴールで言葉を失い愕然としていた。彼の仕事は勇ましくなされた。彼は賞にとても近かった。7歳の牝馬のビギナーは基準を狙い、彼は人生のレースを走った。それはおそらくもっとほかの年数になるだろう。しかしそうであろうとなかろうと、彼が今日私にしてくれた競技を私は決して、決して忘れまい。彼は私の呼びかけにすぐに喜んで答えた。彼の力強さと勇気は物事が間違っていた時も彼らが成し遂げなかった羽のように軽い素早さを見せてくれた。
グランドナショナルの数時間前はいつも地獄だ。軽量室の暖かく暗い天国を私たちが感じたのは今日だった。酷い風が薄い乗馬ズボンを通してある者の心をより深くまだブーツの中まで追いやった。
群衆の前の競技場を縫うように進んで激励の言葉は歓迎された。今日、私に幸運を願った最後のひとりボビー・ピータ―は最後にアマチュアで勝って以来(ラブリーコッテージ1946年)、私は幸運の兆しとして感謝した。
巨大な競技場は普通よりもラインごとにずっと分類されており長く取っていた。君の指を暖かく、冷たく、固くして奮闘して、恐れは実際に笑うことを難しくさせていた。「あなたに何か書く機会がありますように」誰かが言った。
「誰が外で私についてくるんだい?」いつものようにデイブ・ディックは元気よく言った。そして私はウィングレスに乗ったテリー・ビドルコームの傍のフィールドの右側で彼に続いていた。出走馬のアレック・マーシュは(どう感じていたか誰が知るだろうか)私たちとは一緒に来ないでずっと待っていた。最初の芝と気味の悪さの前でメリング・ゲートがすぐに瞬く間に過ぎた・
私はマジック・トリックスが底に落ちていたのを見なかった。ジョーンズ氏は2番目のグループを走っていた。キャリックベッグは鳥のようにジャンプした。
彼は3番目に当たった。何よりも私は自信で満たされていた。彼の頭は下に向く代わりに上になった。航空輸送機に安全ネットがあるように。
ビーチャーは何もなかった。恐れと共に喜びが上昇して着地して止まっていた。しかし10番目のひどく恐ろしい衝突が私のそばでコニー2世に終わりをもたらした。これは幸せで幸運なピクニックではないことを過酷に思い起こさせた。
彼らのほとんどが上手くジャンプをしているように思えた(22頭が終わった、それだからそうに違いなかった)しかしコースを外れて私たちに導かれて、議長が立っているのがぼうっと現れた。ウィングレスはキャリックベッグの前で騎手がおらず、私には嫌な瞬間だった。
しかし全ては上手くいった。そして今少し近づく時だと私は思った。キャリックベッグがグランドを自分のものとしているオマリーポイントでマイケル・スキュダモアは追従しようと試みたと私に語った。けれどもできなかった。最高に鮮明な景色の中でキャリックベッグはギャロップの速度を上げた。私たちは先頭集団に1スライドごとに近づいた。
ビーチャーを追い越した私たちにせまっているのはロイヤルタンだと私は思った。彼はそれまでテリー・ビドルモアに素晴らしい騎乗をさせていたが、一例を出すなら、キャリックベッグ自身のようにいかに最後の時を極めてひどく走った馬はその日自分の高みに登ることができるかということである。
まるで第1回目の水路を思い出させたのだが、キャリックベッグは空中のブーメランのように急に曲がった。私の助けなしに価値のない2~3頭身狭めた。ここにはパット・バクレーがいたが、糊で固めたようにきつく座っていたかもしれない。アヤラはロンドンバスが入るようなとても大きな穴を削っていた。
私は
スプリングボックがこの場では私の後ろにいると思っていた。しかし確かなことは言えなかった。それからだよ、ほら、それは全部信じられないようなごった返しの夢だった。それは夜明け前の数秒の悪夢になる、それだけの夢だった。
ジョン・ローレンス 日曜の電報より
最有力候補の打ち負かし方
ロアムシャーハント杯の利益配分
「これで同点だね」スティーブンスは言った。「彼らは彼をタイにもどした」
レースは全部終わった。バーで騒いでいた彼らは言った。
クラウンが彼女を打ち負かすべきだ。ディック・ネビルはかつてよりも甘美に
浸っていた。全ての面で彼が勝つことが出来たのは真実だと断言した。
「紳士の乗り方だった。そうとも、私はよそ者さ」
けれど彼はいたずらなジョッキーの紳士であるかのようだった。
君はほとんど大失敗をした。ディックは略奪者の乗り手だ。
彼は雷のようにも乗った。彼は岩のように座った。
彼は呼んだ、妖精を捕まえた。馬はほとんど
狩猟犬の眺めの中でトロットし奪い取った。
ウォーウィックの馬はバードライムもヨリックも打ち負かした
エイントリーで9ポンド、アブデルカデルに与えた。
「彼らは言った。我々には抗議を許可するための試験はない」
ディックは領主の為に馬に乗った。そして世話役の代役を務めた
彼らの顔の灯りは彼を見せた。彼の場合は、
早まった評決はすでに確実なものとなった。
しかし彼女より長生きできる者はいなかった。そしてごくわずかの者がより早く進んだ。
彼女はドラッグから離れてきれいな動作で歩き
あなたは彼女をつかみ座っても彼女は機械工ではなかった。
あなたが彼女を鞭打つときはいつでも牡鹿のように跳ねるだろう。
そしておそらく彼らが戻ってもオッズは緑のジャケットに
落ちるかもしれない、さもなくば現れるかもしれないことを知る者はいない。
牝馬は十分に準備が出来ており、まだ座って着実に乗り
冷静さを保ち、そして私はあなたが優勝カップを手にするだろうと思う。
こげ茶色に日焼けした鼻づらを、格闘からはく奪し
イゾルテが立ち、弧を描く彼女の首に
頭を傾け、火のように赤く、強く、半マイル四方の土地を、細い頑丈な胴体で
腰肉よりむしろ明るく、しかし肩は堂々としており
いくつかの別れの差し押さえは、大聖油式で名誉を与えた
私は思い起こそうとしたが、物覚えの悪い人のように忘れた。
レジナルド・マーレイがホワイトサリーに乗って全速力で来た時に
すぐに我々とスタートするために急いで降りてきた
「黄色い線までさがっていろ!オセロに近づけ!
チェストナッツのすぐ後を保て!曲がれドラッグ!
スパルタの後ろを維持しろ!君の後ろだ、君、タータンチェックだ!
それで着実に、気楽に」そして旗が振り降ろされた。
我々はスタートした。カーはマーメイドに乗って力強く走らせた
鋤で耕した溝を通って最初の境界線の杭に導かれた
パシッと鳴り半分伸びた血の気が多く壮麗に見えた
岬のある右に広く開いたところで音が鳴った。
私は困惑する彼女を強く引き銜とともに突進した
彼女が原野の2/3ほど行く前に
昨年の洪水で濡れた牧草地をずっと通って
まだゆっくり進み、彼らは粘土を私の緋色にクロッテドクリームのようになすりつけた。
アカシアの4番目のフェンスが一面の修道士と矢車草で覆われ
ドラッグはリンボクと溝で失敗した
リダウトとレッドローバーの上でレールはぐらついて倒れた。
そのレーンはリュクルゴスもレスターシャーの魔法使いも止めた。
彼女はキルデアと雄雀の矢のように過ぎ去った
そしてマントラップとマーメイドは岩壁を拒絶した
グレイリングに乗っているジャイルズが杭のところまで降りてきた
そして私は彼ら全員のまえを走り去っていった。
私は彼らに突風を与えた。彼女に優しくもなく、いたわる事もなく
黒いヨーロッパウソが鋤のあぜ道に導いてくれるまで
そして強いトゲのある茂みを通して、先を争って進むのにうんざりした
私の帽子はハシバミの木の大枝によって払いのけられた。
軽く見えた溝のところで私は手綱をきつく引いた
彼女の黒い胸は白い泡のかけらでまだらになっていた
彼女の脇腹は泥水がはねかかり、脆いレールで彼女はへとへとになった
私たちの頭は本拠地に向かって芝生の上に着地した。
その時低い結束機が衝突してた。それは彼女の後ろに近く
草地は最有力候補の震えた一走りで
彼の突進は彼女の気概を目覚めさせ、もうそれほど小さかったが
私たちが小川でレースをするので、彼女は歩幅を短くした。
私が彼女を打ったとき彼女は登った。私は流れがキラキラ光るのを見た。
広い緋色の鼻腔が私の膝の近くにぱっと現れた。
空と水の間でクラウンが来て彼女を捕まえた
彼はその場を片付け、注意して見た。
走ることを強いて、ずる賢さを見捨てて
一馬身前で騎手は草地に行った
長く刈り取られた麦の切株で、そして2倍になり
サンザシの生け垣の間で2人がレールに飛んだ。
彼女は削り器のようにレースした。私は膝で彼女をつかんでいるのを感じた
私は自分の手で彼女を少し痛めたのが分かった。
クラウンが登ったように彼女も登った。我々の絹は
軽く起毛加工して縛られたようで、我々が照らすように鐙が衝突した。
石を上手く対処したフェンスの急傾斜の坂を登って
最後に、我々は丘の本拠地の周りで分かれた。
彼の道はより近くで、その跳躍は明瞭だった
私は真っ直ぐに激しく打った、そして彼はまだ座って導いていた。
彼女は彼の四半分にきて、まだ彼女を連れいた
彼の胴回りを上げ、彼の胸板を彼女は引っ張った
ネビルから短い祈りが私に届いた「悪魔め!」
彼はつぶやいた。固定された水準のハードルを我々は飛んだ。
しわがれたハミングで励まし、いっぱいの人だかりが疾走した
全ての光景は漠然と見えた。皆の叫び声がぼんやりと聞こえた
「緑が勝った!」「緋色だ!」群衆は浸っている
人々は見分けがつかなくなり、顔立ちはぼんやりしていた。
「その馬は彼女の主だ!」「緑は彼女を過去に鍛え上げたんだ!」
「クラウンは彼女より長生きだ!」「クラウンが勝った!」
「クラウン!」
みんな白い顔で白いレールのレースをした
チェストナッツは他よりも速く走った。その茶色い身体を思いっきり広げた。
入口を過ぎてまだ彼女は真っ直ぐに伸びたメイン道路で全力を出していた。
まだ奮闘していた。「ほとんど首の短い距離までクラウンに迫っている」
彼は外れた。緑色の祟りだ。スタンドは揺れ動き押し寄せた。
そしてホワイトポストをさっと通り過ぎる瀬戸際まで移動した。
いつもそうだ!そうして格闘は終わった。日焼けした鼻づらが
1番だったと私は知っていた。リングマンたちは「デッドヒート!」だ、と叫んでいたけ れども。
鼻の差で勝っていたと私は固く信じていたが、クラークは言った。「短頭差で牝馬の勝ち だ」そしてこれが、本命馬の打ち負かし方だ。
アダム・リンゼイ・ゴードン[1833-70]
第12章
楽しみとゲーム
誰もがライディングの主な目的は、自分自身が楽しむ事であると同意するだろう。そしてさまざまな乗馬するために考案されたゲームは簡単で、ゲームの終わりにライディングの目的のもう一つの意味を持つ。時にはゲームの終わりに客などを惹きつける可能な賞を付け加えることもある。しかし、勝とうが負けようが、そこには沢山の楽しみがあるのだ。
例えば、ジムカーナのイベントを開催する事のように。それらは競技者たちや観客たちにほとんどいかなるタイプの馬術ショーよりも楽しみを提供している。文字通りどんな種類のポニーも競技をするだろうが、もしそれが、ウィル H. オジルビーの「ジムカーナの王」の傾向を持つのならば、とても良いことだ。ジムカーナのイベントの成功には注意深い準備が必要とされる。そしてそれは用心と良い行動の計画も必要とする。リンゴを口で拾うレース!の前夜にディック・フランシスによってベッドの中で人が馬と上手くやっているのと似ている。
今日我々が知っている馬に乗るゲームの中で、これまでのところポロ競技が一番古い。紀元前600年まえにはおそらく始まっており、もしあなたがその競技が面白いかどうか知りたいのなら、そのゲームを行っている誰かに聞くことだけが必要である。事実ほとんどのポロ競技者たちは他のどの馬の行動も極端に単調な比較としてみなすのだ。H.C. ベントレイの詩は競技するのはスリル満点で陽気にさせるいくつかのアイデアを我々に与えてくれる。一方でC. E. G. ホープ中佐は「観客の視点からのポロ競技の魅力」で説明している。そしてもちろん、ポロ競技のポニーについての物語であるラドヤード・キプリングの「マルチーズキャット」がある。それはすべての馬の作品集のどこにでもポンと現れるような部分である。それはとても美しく書かれているが、この本のもうひとつの抽出が正当な理由となると私は感じている。
若いライダーたちによって楽しいゲームを享受することは、ポニークラブの特別な関心であり、休日のゲームのリストの到着は事実、記念日である。ダウンシャーハント支店の架空のメンバーが彼らの熱狂的な支持者の名前を読み、一方で、ウイルバーフォース嬢がバドミントンへの遠出の常識について酷い心配に悩んでいる。我々が期待したかもしれない事は、競技の日はまったく事件無しに終わるというわけではない!パット・スマイズもポニークラブの熱狂的メンバーだったが、そこではとても活動的な人物で、特に彼女が狩猟の「キツネ」仕事を与えられた時に、彼女のポケットの中のしっくいの塊で、キツネの跡を追うために出発するのだ。
ジムカーナの王
灰色で古い蚤に食われた勇敢なものを見よ
ゲームに参加するために他のものと並び
静かな、確かに20歳だが
寄りかかって、君は彼のフレームに君の帽子を吊り下げることが出来た!
しかし、彼がバケツ一杯のジャガイモを見た時
手押し車か音楽室を待って
耳から尻尾まで鋭く震え
かもめは彼ら全員に立ち向かう準備が出来ていた
彼の臀部を引っ張り、さもなくば目一杯振り回し
針と糸で淑女の端に
バケツの先端を染め、さもなくばリングで戦う
鞍を置き、鞍を外し、さもなくば乗られもしくは導かれ
先を急がせ、さもなくばレースに出させ
グレトナグリーンへ飛びさもなくば、「ヴィクトリアクロス」へ
それがずる賢いかどうかさもなくば、それが側体速歩であるかどうか
かもめは迷って決して見つけられないだろう
近くのポールの周りを彼は最良に曲げることが出来た
確かな足取りでハードルを越え
細かく着飾って勇敢に運び
彼の愛する女性を側に座らせ運び
ほんの極わずかに手綱に触れて止まった
彼のかかとから最高に軽い助言で跳ねて
回りを揺らし大急ぎでレースをしたどり着く
彼らがジョン・ピールのまねごとをしていた時、馬房のなかにいた
頑丈なものたちがたくさん優勝カップのためにスタートするだろう
ハンサムなものたちがたくさん君がさっと見るのを勝ち取ろうとする
旗が挙げられた時彼らはより早くつくだろう
フェンシングの選手たちは彼をダンスへと導くだろう
しかし観客がロープに群がった時
緑の競技場は騒がしい取っ組み合いの為に敷石を敷いていた
かもめの英雄は我らの希望を運び
かもめ、灰色の古い蚤に食われた勇敢なものよ!
ウィル H. オジルビー 再び鞍を付けるより
ポニークラブのパット・スマイズ
先の戦争の間、私のポニークラブでの日々は大いなる喜びを与えてくれた。それは輸送の手段が馬や自転車だけだった時に他の子どもたちに会えるチャンスだった。私たちはモックハントを組織して、私はいつもキツネを担当するのだった。なぜならおそらく、田舎とジャンプに最適の場所を私が知っていたからだろう。これらのモックハントは当分の間非常に貴重なトレーニングであった。本物の狩りのように同じラインを正確に走るので、狩猟地では自分たちの陣地を取るからだ。
最良のライダーたちは狩猟犬のように行動したものだった。フィールドをコントロールするのが役割のフィールドマスターとして年配のメンバーのひとりとともに、残りのライダーたちによって決まるからだ。私のキツネとしての役割は、しっくいをまぶして後を追うことだった。私たちは決して紙を使わなかった、それは戦争の間十分に余分な紙が無かったというひとつの事柄の為だった。さらにもっと重要な事は、田舎中でゴミと化してるからだ。さらにまた、追跡からとても簡単に射殺できるからだ。雨の時にはびしょ濡れになり、見るのがとても難しくなるからだ。
キツネは出発に1時間が与えられ、マッキントッシュの私のポケットにはしっくいの塊があり、石や壁や木々の匂いの白い指紋を押し付けることによって、ギャロップで追跡するのだ。
ジョッキーとともにいる脚長のモリ― ジョージ・スタッブズ
摂政皇太子とフィッツアーバート夫人 ドリス・ジンカイセン
タルボットハウンド ジャネット・ジョンストーン
そして手がかりを残す。時々雨の時には、しっくいは私のポケットの中で固まってしまう。そしてその結果、マッキントッシュは悲惨になってしまう。手がかりはいつも小さいガラスのチューブに保存されて濡れなくなっている。そして馬から降りずにいっしょになれる高さの木の枝など様々な場所に隠されるのだ。それらを見つけるのは全体的に猟犬次第であり、しっくいもまた足跡を示し、フィールドでは手がかりを読むのだが、猟犬が吠えることによって印をつけるまで彼らは手がかりを見る事を決して許されない。熱狂的な音楽のなにかだけれどもまったくユニークだ。そして適切に猟犬を制御する!
時々手がかりを読み終わって偽りの追跡をすることがある。「君たちは新鮮なキツネの近くにいる。猟犬を走り回らせなさい」それからマスターは猟犬が再び正しい足跡を見つけるまで適切に走り回らせる。もしマスターが素早く鋭く猟犬を走り回らせたなら、キツネは新しい足跡を残している。キツネが地面に達する前に猟犬は捕まえるのに大変良い機会を持つ。そしてレモネードと丸いパンで彼を待つのだ!狩猟フィールドのどの伝統もこれらのモックハントでは、厳しく観察されている。我々は素晴らしい楽しみを得るだけでなく、後に我々がしたことが継続的な学びになるのだ。
パット・スマイズ パット・スマイズの馬の本より
ポロ競技の魅力
第1級のポニーたちの速いポロ競技を見る。彼らの乗り方は気にしない。馬術はいつも標準的なポニーのトレーニングを獲得するものではない。けれどもポニーを見る。終わりのない全速力の彼らの素晴らしいバランスを観察し、しばしば激しいスピードのバリエーションや方角を変えたりする。そしてそれは突然起こり2~3秒のインターバルがあって、たぶんもう一頭のポニーに乗っている時にぽにーの背中にいる人々は同時にボールを打とうとする。2~3ヤードで極度の緊張の蓄積からポニーが変わるのを見る。臀部を向け、解き放ったばねのように再び前方に向かい、そしてそれを何度も繰り返す。ポニーが強くぶつかりほとんどすぐに持ち直し、そうすべき時に正確に全速力で脚を変える。ポロのポニーはめったに脚を交差させないが、まだそのようにすべきだと考えている。そして補助具は注意深く装着できない。あるいはより正確に言えば、高校の作業の時のような堂々としたペースだ。馬が高校で習うことはまだすべてではない。人工的な足並みから離れて、スパニッシュウォークなどポロ競技のポニーは最高の速度である。最上級のポニーが上手くポロ競技をしているのを見ることは、これまで見た中でも楽しい。
C. E. G. ホープ中佐 乗馬より
スカイダースチームは高地インド自由参加カップの決勝戦に残った。そして2倍の数のポニーを所有する費用をかけて乗っているアーチエンジェルズと競技した。決勝戦のクォーターでスコアは同点の2点だったが、ラッチェンス [スカイダースのキャプテン] は鎖骨を折った。そしてチームメイトに頼った。
ゲームをするポニー
マルチーズキャットはラッチェンスのシャツの前の中で鼻を押し付けた。彼は申し訳ないと言おうとした。
「彼は知っている」とラッチェンスは自慢げに言った。「乞食は知っている。今より前に私は馬勒なしで彼とプレイしたことがある、楽しみのために」
「今は楽しくない」パウウェルは言った。「しかし我々は満足できる代役を持ってない」
「いいや」ラッチェンスは言った。「今は最後のクウォーターだ。我々はゴールに向かって勝つのさ。私はキャットを信用している」
「今回もし君が落馬したら、少し傷つくだろう」マクナマラが言った。
「私はキャットを信頼している」ラッチェンスは言った。
「君はそれを聞いたかい?」他の者にマルチーズキャットを自慢して言った。
「君にそれを言えるのは、10年間ポロ競技をしてきた価値があるからだ。そして今私の息子たちが一緒に来る。少しだけ激しさを増すが、アーチエンジェルズにこのチームは傷つかないことを見せるんだ」
そして予期した通り、彼らはマルチーズキャットがいるグランドへと向かって彼が満足した後に、ラッチェンスはサドルに座りホームグランドにいた。そして3~4度失敗して笑った。彼の手を紐で固定して先端でとにかく手綱を掴んだ。そして彼は彼らに頼っているということを決して偽らなかった。彼はマルチーズキャットの脚にほんのわずかな圧力をかけただけでもキャットは答えることを知っていた。そして
見せびらかす代わりに、彼の肩はとても傷ついていたが、8の字に近づいて仲間に腕を曲げてゴールポストの間を出たり入ったりした。そのとき現地人のオフィサーと男たちから怒鳴り声が聞こえた。彼らがデューガバシ(馬術)と呼んでいる、そのひとつを敬意をもって愛しており、パイプをとても静かに軽蔑したようにバザール共通の調和した「新鮮で新しく」と呼ばれる最初のバーをブーンと音を出して外した。スカイダースは適合しているとほかの仲間に警告として発せられた。現地の人々はみんな笑った。
「そして今」キャットに言った。彼らは陣地を取った。「思い出せこれが最後のクオーターだ。ボールに続け!」
「話す必要はない」誰がだれかは。
「私に続けさせてくれ。4つのサイドの人々は群れをなし始めた。マルタでしたように。君には聞こえるだろう、人々が叫んでいるのが。そして前に移動して後ろに押し戻されている。それがアーチエンジェルのポニーたちをとても悲しませた。しかしもしボールが境界線に当たったら、君は後に続き、人々をどかせる。私はかつて4頭立ての馬車でポールに近づいていき、ゲームが終わった後のゴミを拾った。私が走ったら私に戻せ、ボールに続け」
周囲に同情の声が広がり、最後のクオーター開始されるのが望まれた。マルチーズキャットの登場が予見され正確に始まった。
境界線のそばでひとびとは群がっていた。そしてアーチエンジェルズのポニーたちは狭いスペースの端を見続けていた。あなたは人がテニスで痙攣をおこした時の感じ方を知っているだろうか。彼はコートの外に走って出たいのに、彼がピンチに立たされていることを知るのに似ている。あなたは推量するだろう、人間の箱の中でプレーするのをポニーがどう感じなければならないかを。
「もし私が逃げることが出来るなら、これらの男たちの幾人かの注意を傾けるだろう」と誰かが言った。彼はボールの後ろを猛スピードで走り抜けた。そしてバンブーは何も言わずに頷いた。彼らの内のごく僅かだけがプレーしていた。マルチーズキャットは無防備なg-るを去り、彼らに合流した。
ラッチェンスはすべての命令を与えることで、マルチーズキャットを戻すことが出来た。
しかし彼の経歴でこれは初めてのことだった。この賢い灰色のキャットは彼自身の自立性でポロ競技を行っていたが、彼はほとんどのゲームを作るつもりだった。
「君はここで何をしてるんだ?」ヒューズが言った。キャットは彼の前を横切り、アーチエンジェルは馬に乗って去った。
「キャットに任せろ、ゴールに注意しろ!」ラッチェンスは叫んだ。そして身体を曲げて力いっぱいボールを打った。それに続いてアーチエンジェルズを自分たちのゴールへ向かわせた。
「サッカーじゃないんだぞ」とキャットに言った。境界線のそばまでボールを維持して彼らを妨げろ。境界線に開かれた順番でプレーして彼らを追いやれ」
グランドの長い斜線を横切りに横切ってボールは飛んでいき、ボールが境界線の近くで急に飛んでくるときにはいつでも、アーチエンジェルのポニーは固くなって移動した。彼らは馬車と男たちの壁に長い頭を突っ込むのを構わなかった。彼らが6ペンス次第かもしれなかった開かれたグランドであるかのように。
「彼女を避けて端に」キャットに言った。「彼女を群衆に近づけて置け。彼らは馬車を嫌う。シカスト、こっち側に彼女を来させておけ」
パウエルと共にシカストは難しい小競り合いの後ろで右に左になっていた。どの時もボールは打たれて、シカストはそこにギャロップしていき、パウエルはその角度で前方の境界線へボールを打ち込んだ。群衆が端から異動してきたとき、ラッチェンスは他の者にボールを送った。シカストは友人が助けに降りてきてくれるまで、死に物狂いで滑るように動いていた。今回はサッカーではなくてビリヤードだった。ビリヤードのコーナーポケットのようであり、キューはよくチョークを付けられていなかった。
「もし彼らがグランドの真ん中で我々を出したら、彼らは歩いて向こうへ行くだろう。端に沿って彼女にドリブルさせろ」キャットに叫んだ。
そうして彼らは境界線に沿ってドリブルした。そこは彼らの右手側だったのだが、ポニーは来れなかった。アーチエンジェルズは激怒した。審判は人々を押し戻すために叫んでゲームを放っておかなければならなかった。幾人かの乗馬した警察の不手際で、秩序を回復しようと試みたが、小競り合いの近くでアーチエンジェルズのポニーたちは蜘蛛の巣のように伸びて中断した。
グランドの真ん中でアーチエンジェルズは5~6度ボールを打った。どのときもシカストは注意深くパウエルのチャンスになるように送り返していた。各返しの後で、砂埃が溜まった時、男たちはスカイダースが2~3ヤード先に進んでいるのを見た。
時々、観客から「オフサイドだ!」と叫び声が上がったが、チームは注意するにはあまりにも忙しかった。審判は彼らの激怒したポニーたちを小競り合いから引き離し続けた。
ついにラッチェンスは短く簡単なストロークを失敗した。それでスカイダースは自分たちのゴールを守るためにあたふたして飛び戻らなければならなかった。シカストが先頭だった。ゴールポストから50ヤード弱のところでパウエルがバックハンドでボールを止めた。そしてシカストはパウエルがサドルをほとんど高く持ち上げたところで体をよじって開店した。
「さあ、我々の最後のチャンスだ」私はキャットに言った。コフキコガネのようにピンの上を旋回した。「我々は切り抜けた、一緒に来い」
ラッチェンスは深く息をする小さな口を感じた。キャットはラッチェンスの下でそうであるかのようにしゃがんでいた。ボールは境界線の右手の前方に跳んでいた。アーチエンジェルの騎手は拍車と鞭の両方で乗っていた。しかし拍車も鞭も群衆の近くで彼のポニーを伸ばすことは出来なかった。マルチーズキャットはまさに鼻の下で滑るように進んだ。後ろ脚を鋭く持ち上げた。彼の部屋と他のポニーの部屋との間には少しも予備の足はなかった。それは魅惑的なフィギュアスケートのような素晴らしい展覧会だった。
ラッチェンスは力いっぱい打って去っていった。けれどスティックが彼の手から少し滑った。そしてボールは境界線の近くにあるべき代わりに左に飛んだ。誰かがグランドを横切った。彼はギャロップしていたので考えるのが難しかった。彼は歩みを来る返してキャットを操作した。もう一頭のアーチエンジェルのポニーとともに彼の馬勒の下からボールを挟んでほんの1インチのはんぶんまで彼の敵からリードした。誰かが後ろで不注意な動きをした。マルチーズキャットは左から来て、彼は右前方に向かった。バンブーは正確に彼らの間の真ん中のコースを維持した。三頭は英政府所有地を特定する矢印の記号の一種に攻撃を仕掛けた。アーチエンジェルズの後ろでゴールが守られているだけだった。しかし彼らの後ろに三頭のアーチエンジェルズが追ってきて彼らは分かった。彼らに混ざっているのはパウエルだった。彼が皆が最後の望みと感じていることをシカストに送った。決勝戦の最後のクオーターで七頭の狂ったポニーが突進するのを見て人格者を立ち上がらせた。男たちが売り物の彼らの首に乗っている時、ポニーたちは非常に興奮していた。アーチエンジェルズのバックがストロークをミスしたので、突進させて間に合って端に引いた。バンブーと誰かがマルチーズキャットの陣地に短いストライドをした。ラッチェンスは鮮やかなスムーズでバシッとストロークしてゴールした。それはフィールド中で聞こえた。
ラドヤード・キプリング マルチーズキャットの一日の仕事の物語より
りんごを口でくわえるアップルボビングゲームの芸術
私が勝った最初のレースは私が8歳のときのジムカーナでのアップルボビングコンテストだった。しかし私は言うのを怠ったのではない。バケツを最初に得るために私のポニーの馬術のダッシュスタイルを見せるためではなかった。その夜ベッドの中で私はバケツの水に浮いている固いりんごを私の歯で掴む最良の方法について考える前に、厳しい結論となった。そこで本当にただ一つのことだけがなされた。
次の日、それゆえ、バケツの前でひざまずき自分自身をポニーに打ち捨てた時、私は深い息をしてりんごの上に口を開いて、私の頭をバケツの底に突っ込んだ。それは歯で掴むには固く少しかじった。私はレースですぐに勝った。けれども母は息子の成功を期待通りに喜ばなかった。彼女は私のシャツの襟やコートが水につかって濡れたものを絞ることにより関心があるように思えた。水が滴り落ちる私の髪の毛を乾かし、早い時期に肺炎で死ぬことを予言した。
ディック・フランシス 女王のスポーツより
ポロ競技
勇気あるターンと熟練したストロークで
初胎動の歩みで
鐙の鈴、スティックがぶつかり
激しく乗りこなして突進する
ボールがゴールを通って運ばれるときに歓声が起こり
着実な腕と目によって
野生の喜びを彼ら自身が持ち
それは決して歳をとらず、死なない
H.C. ベントレー
ポニークラブのダウンシャーキツネ狩り支店は収集をして一日後の帰途の旅をする
クロスカントリー、スピードと耐性
ウィルバーフォース嬢はとても疲れていた。長距離バスの駐車場から4時15分に最後にはもどるのだ。彼女はコースを歩き、彼女が何年も見ていないおびただしい人々と会って、ホストの友だちと談笑するのだ。しかし彼女は本物のスポーツウーマンだった。彼女はその日のどの瞬間も楽しんだ。特に彼女が見た素晴らしい馬術の展示会を。今、彼女を押しのけた子供たちを見失ったことが問題だった。バドミントンはとても広大だ。子供たちの幾人かはとても若い。そしてキャプテンホールは素晴らしい幹事だったが、子供たちを扱う付随的な危険に対して盲目だった。
それゆえ、安心な事に、コーチが到着してほとんどのパーティーはすでに集められているのが分かった。キャプテンホールはそこにいて、彼のリストの名前をチェックしていた。フェーン婦人はそこにいた。そしてブレーク少佐も見えるかもしれなかった。ウィルバーフォース嬢は良いと感じた。
「そうね、あなた方みんなとても楽しい日でしたわね」彼女は笑顔で彼らに言った。
「素晴らしい」「陽気の良い」「最高」冒険の成功を疑うものはなく、熱狂的に彼らは答えた。
「私たちは獲物がジャンプするするところに行った」ある一組のペアが言った。「私たちは司祭館の水路を見た」もう一組が言った。
「私たちはオリアリー嬢を見た」とモニカは言った。「それに彼女は昨年のキャンプで私たちのことを思い出してくれたわ。それに今年もまたキャンプに来てと言ったわ。それでね、彼らは接近しているはずだったのだけど、安定しているところを見せてくれたわ。彼女の馬まで見せてくれたの」
「それに私たちは彼女が棺をジャンプするところを見たのよ」キャロラインは言った。「彼女は近くまで来て時間通りにサドルにもどっていったわ」
「あなたは私がだれを見たと思う?」ラヴィニアが言った。
「残念だけど推測できないわ」ウィルバーフォース嬢は言った。
「私は女王陛下を見たのよ」ラヴィニアは言った。「彼女はやって来て私たちの前の草の上にお座りになったのよ、ほんとにすぐそばだったわ」
「それじゃあ、あなたは私がだれを見たと思う?」誰もの注意を引く彼女の声は勝利の声色でウィルバーフォース嬢は言った。しかしながら誰もその人物を当てられなかった。
「私はポニークラブの会長のキュービット大佐を見たのよ」彼女はラヴィニア閣下よりも良い人だと完全に見做していたが、皆に良く通る声で言った。しかしながら、おそらく意図的なものではなかった。「それに彼はこの夏私たちが訪れたら費用を払うよと言ったのよ。だからあなたたちみんな最高の振る舞いをしなくちゃいけないわ」
すぐにジョアンがそのパーティーに加わった。大きな本のコレクションを腕に抱えて。
「君はそこで何を貰たんだい?」ホール幹事は質問した。
「私はポニークラブのテントにいたのです。そしたら秘書がこれらの本を私に勧めたのです。それで持ってきました」
「君は沢山お金を使ったに違いない」ホール幹事は言った。
「はい、とっても」ジョアンは言った。「見て下さい。この本は、銜とビットの無い銜について少しの話、と呼ばれています。そしてポニークラブ組織委員会によって発行されています。だから良い本なのは間違いないです」
「素晴らしい」ホール幹事は言った。ちょうどポニークラブ本部から我々が期待していたものだよ」
「そしてここに君が家路につく途中で読む本をもう一冊貸してあげよう。もし君がのぞむなら。それは、ポニー愛好家の携帯ヒント集、と呼ばれるもので、これもまたポニークラブが出版しているよ。この本が言うには、あなたのガレージを束ねていない箱に改造するやり方で、テニスコートを馬術練習場に改造するやり方で、子ども部屋をサドル室に返るやり方がっかれているよ」
エスメが次に到着した。彼女は膨大な貿易コレクションのチラシを抱えてきた。
明らかに彼女は売店を回ってどの分野の文学も集めて、ポータブルの馬小屋と乗馬服、馬具類、特許品の食べ物を主題とした記述物を持っていた。グーフィーがその次に31個のプレゼントをもって現れた。照会の結果、彼はバドミントンハウスのチャペルで午後を過ごしたということが明らかになった。
「私は最も興味深い日を楽しんだ」と彼はウィルバーフォース嬢に打ち明けた。「チャペルのインテリアを見た?南壁の壁画はとても値打ちがあるんだ。記念にもなるし、デューク街の5番通りだと思うけど。私はここにバドミントンハウスのチャペルガイドと名付けられた小冊子を持っているのだけれど、もしあなたが興味あるのなら喜んで貸すよ」
ウィルバーフォース嬢は彼の寛大な申し出に感謝した、けれど彼女の気はドロシーが走って息を切らして到着にしたことによってそらされた。
「ウィルバーフォース嬢」彼女は言った。「警察がエリザベスを連れて行ったわ」
「警察!エリザベス?」ウィルバーフォース嬢は叫んだ。「どんな理由で?」
「私たちはエリザベスが公園の池でジャンプするのを見たの。彼女はロープにもたれかかりすぎて湖に落ちたの。警察官は彼女を応急処置テントに連れて行って、彼らは私にあなたに話していくつかの乾いた衣服を持ってくるようにって言ったわ」
「今なにをしたらいい?」ウィルバーフォース嬢はその日で3度目だったが言った。
フェーン婦人が状況の責任を取った。
「あなたはここに居なさい」彼女は言った。リチャードと私で行ってエリザベスを回収してくるから。だけれども乾いた服が問題だわ。誰か替えを持っていないかしら?」
「彼女は私のジーンズを持っていけるわ」ジョアンが言った。「雨に備えて着替えを持って来ているわ」
…ロープによりかかりすぎて湖に落ちた
「私は替えのジャージを持っているわ」キャロラインが言った。「私も」ドロシーが言った。「私はゴムブーツの中に1着のストッキングがあるわ」エスメが言った。
「私は喜んで私のダッフルコートを差し出すわ」グーフィーが果敢に申し出た。
「君たちみんなに指導する、出来るだけ早くこれらの衣服を私に預けなさい。私もまたエリザベスを包むためにシートの布を持っていく」ホール幹事は言った。
大きな遅れもなくエリザベスは救出された。フェーン婦人とホール幹事がエリザベスを要求した時には救護班が彼女を乾かすのに成功していた。彼らがコーチのもとに戻ってきたとき、彼女は確かに奇妙な眺めだった。ホール幹事が水に濡れている衣服の束を運んできたのに気づいた。
そしてバドミントンを後にしたのだが、結局15分時間を取っただけだった。
C. ダヴェンポート大尉 アラン・デルガドによって編集されたポニークラブブック 第9の「クロスカントリー、スピード、そして耐性」の物語より
第13章
オーナーの交代
ポニーを所有していないどの若いライダーたちもいつか乗るべきポニーを買うことを夢見ている。オークションやディーラーや個人的に購入するかどうか、それはスリルのある予想だが、そしてそれはおぼろげで遠いものであるかもしれないが、良い点を頭に叩き込むには十分で、素晴らしい日のための準備には良くない。その対極にはこれらの人々は、いくつかの理由でまたはもう一つの理由で、乗馬を愛した馬を手放さなければならない。それらのことは、A.M. ハーボードやノートン夫人の詩によって記述されているように悲しい出来事である。しかしこの時は驚きの終わりを迎えた。
けれども交渉の幸せな側面を取り戻すには、この章に購入の観点から多くの違いが含まれている。そして色々な感情を呼び起こす。例えば、ブラックビューティーがある。彼がホースフェアを切望して待っている時に、強面の声の大きな男と彼のオーナーが値段のことで掛け合っていたことだ。それから私たちはウォード嬢の狩りの印象に出会う。彼女はイースターアトラクション(事実、彼らのうち2人)を見にマーケットへ出かけた。そしてランダルの不快さは彼がプリムローズカミングの物語であるチェストナットフィリーを創作した。多くの作家がこの全部重要な主題についてアドバイスを与えている。クセノフォンは馬が背中に騎手を乗せた時(これは良い点だ!)の振舞い方の考えを述べている。そしてウィリアム・フォーセットは歩くときには特別な注意を払うようにアドバイスしている。一方でロマニーライのキャラクターは「満腹」が最も重要であると説いている。もう一方では
ホースナンセンスの著者は「避けるべき馬」という愉快な要約を書いている。
アラン・オリバーが我々に語るのは、ショージャンパーを買うことは、とても難しい任務だ。それは継続的な観察を必要とする。そして沢山の旅行もまたそうである。あなたがチャンピオンの馬を買うときでさえ、不確かな要素があるのだ。なぜならジャンピングマシーンの馬はいないからだ。さらにあなたが退役した軍馬を買う時には、それは気性の激しい馬なのであるが、リスクはとても大きい。しかしながらこれは、デイヴィッド・ブルームの父が行った事であり、とても喜ばせる結果にもなった。この特別な馬の行動を見たのなら、誰もが保証するだろう。さらにショージャンピングの大ファンが持たないはずはない。
購入者は百の目が必要だが、売人は一つもいらない。
イタリアのことわざ
バウチ大尉とベルヴォアハウンド さー・アルフレド・マニングス
牝馬と仔馬 E. ブリストー
馬市場のブラックビューティー
失うものがない人たちにとって馬市場はとても楽しめる場所だということは疑う余地がない。いかなるレートでも見るべきものはたくさんある。
湿地帯から新鮮な田舎から出た長い紐の若い馬や、毛がもじゃもじゃの小さいウェールズポニーの群れはメリーレッグズより低く、すべての種類の何百という荷馬車の馬のなかで
長い尻尾にモールを付けて緋色のコードで結ばれている。私のように魅力的なものの多くはハンサムで育ちの良いものだが、信頼できない風評やその他の苦情や事故や傷で中級に落ちたものもいる。そこには秀でて全てに適合する素晴らしい動物達がいた。彼らは手綱に導かれトロットしていたので、馬丁が側を走り格調高い様式のペースで走っているのを見せていた。しかし回りの背景に可哀想な事があった。悲しいことにハードワークのせいで身体を壊しており、膝を痛めておりどのステップも後ろ脚が揺れ動いていた。さらにそこには元気のない老いた馬がおり、下唇をぶら下げて耳は重く後ろに倒されており、まるで生活に何の喜びも希望もないかのようであった。数頭の馬はあばら骨が見えそうなほどやせており、数頭は背中と臀部に古傷を負っていた。これらは馬を見るのに悲しい眺めだった。人々は彼が同じ状態で来たかもしれないこと以外は知っていた。
そこでは大きな取引があった。もしくは価格が上がり、買いたたかれた。もし馬が心の内を話せるのなら、これまでのところ彼は理解していた。馬市場には沢山の嘘が語られ、賢い男が勘定をするよりも狡猾だというべきであろう。私は2~3頭の力強い役立ちそうな馬を出した。そして立派な多くの人々が私たちを見に来た。紳士たちは私の痛んだ膝を見て私から顔をそむけた。おとこは馬小屋で滑っただけだと毒づいたけれども。
最初の出来事は私の口を引っ張って開いた。それから私の目を見て、脚を触った。それから肌を強く触り元気を私に与えた。そして私のペースを試した。私はこれらのことがされたやり方になんと違うんだろうと思った。いくつかは即座に乱暴にされた。まるで一切れの木のように。一方他の者たちは人の体を優しく手でなでるようにした。「失礼ながら」というのと同じくらいに時々軽くたたいた。もちろん彼らの私に対するマナーでそのバイヤーたちとは良い取引だと判断した。
そこへ一人の男がいた。私は思った。もし彼が私を買うのなら幸せだと。彼は紳士ではなかったし、彼ら自身がそう呼ぶように派手でもやかましい連中でもなかった。彼はむしろ小男だった。しかし彼の所作は良く洗練されていて素早かった。私はすぐに分かった。ところで、彼は馬に乗っていたかのように私を扱った。彼は優しく話し、彼の灰色の目は思いやりがあり陽気に見えた。そう言うのは奇妙に思われるかもしれないが、全て同じで本当だった。彼は私を連れていったが、彼については清潔で新鮮な匂いがした。私が嫌いな古いビールや煙草の匂いがしなかった。まるで干し草置場から出てきたような新鮮な匂いがした。彼は私を買うのに23ポンドを申し出た。しかしそれは拒否された。そして彼は歩き去った。私は彼の後を見たが、彼は行ってしまった。そしていかつい声の大きな男がやってきた。私は彼が私を買うのではないかとひどく恐れた。けれど彼は去っていった。それからもう1人2人来たが商売にはならなかった。それから強面の男が戻ってきて23ポンドと申し出た。競り合いの競争が始まった。私のセールスマンは考え始めた。彼は彼は値切るに違いない、だから全額手に入れられないと。ちょうどその時、灰色の目をした男が戻ってきた。私は彼に向けて私の頭を届かそうとしたが駄目だった。彼は優しく私の顔を撫でた。
「やあ、おまえ」彼は言った。「私はお互いに合わせるべきだと思う。24ポンド出そうじゃないか」
「25ポンドだよ、そうすれば彼はあなたのものだ」
「24ポンドだ」私の友も決心した口調で言った。「もう6ペンス要らないかい、イエスかノーか?」
「決まりだ」セールスマンは言った。「あの馬の質にしてはあまりにもひどい取引だが、あなたはそれに頼った。もしあなたが彼を馬車にしたいのなら、彼は格安品だ」
アナ・ソーウェル ブラックビューティーより[1877]
ショージャンパーを捜して
各々の季節も終わり冬が始まった。年々私の父と私は狩猟のシーズン以外の月を過ごした。それは潜在能力を秘めたショージャンパーをテストする最高の方法のうちの一つだった。そしてチャンピオンシップのレベルまで鍛えるために新しい馬たちにスポットを当てる最高の手段のうちの一つであった。
数年間、私たちは必要な質の馬を一頭も見つけられずにいたが、もう数年間で私たちは10頭から12頭の馬を見つけるかもしれない。私たちには決してわからない。それは正確には大いなる終わりなき冒険となるものだ。
私たちはミッドランドのオークションに出席した。アイルランドの離れた場所に探し求めて、狩猟地で細い眼を開きながら。ある日私たちももう一人のレッド・アドミラルやジョン・ギルピンを見つけるだろうという希望をいつも捜して徹底的に調べるのだ。
アラン・オリバー アラン・オリバーの馬術の本より
アラビアでの彼の軍馬との別れ
美しきものよ!美しきものよ!従順に立ち尽くす
汝は自慢の弧を描いた艶のある首と暗く火のように燃える瞳!
くよくよして砂漠を今歩き回らない翼のある軍馬
私は二度とそなたに乗るまい。汝を売った、我がアラビアの軍馬よ!
くよくよしていらいらしている蹄ではなく、そよ風で無いものが消し去り
より遠くに、汝が今飛び立ち、これまでのところ私は背後にいる
汝の馬勒の手綱を見知らぬものが掴み、汝の主は金を手に入れた
素早い脚と美しさ、別れだ!汝を売った、我が軍馬よ、汝を売った
別れ!これらの自由で疲れない脚は沢山の距離を歩き回るに違いない
見知らぬ人の家の雲は冷たく寒い空に到達し
いくつかの他の手は愛情に乏しいが、今汝に穀物とベッドが用意されるに違いない
絹のようなたてがみを私はかつてモールで飾ったが、それももう一人の世話になるに違いない
朝の太陽が再び夜明けを迎えるだろう、だがもう二度と汝を
我らが望まぬ砂漠の小径の上を走らせることはないだろう
夜更けに大地を暗くして、砂の平原の向こうに
幾頭かのほかの軍馬がゆっくりした足取りで私を再び家に運ぶだろう
そうとも、汝は行かねばならぬ!自然の自由なそよ風と光輝く太陽と空
汝の主の住み家、風や太陽などの全てから私が追放した馬は飛ばねばならぬ
汝の誇りに思う暗い瞳は誇りが減っていき、汝の歩みは遅くなる
そして無駄に汝の弧を描く首に汝の主の手が触れるのだ
眠りについている時だけきらりと光る暗い瞳を私は眺めるだろう
眠りについている時だけ確かで軽い足取りを再び聞くだろう
そして夢見る私の腕で汝のスピードをチェックし励ますとき
私は起きていると感じ始めるに違いない、汝は売られた、私のアラビア馬よ
嗚呼!不意に見えなくなった、波がしらのようにリースの泡に
横たわるまで汝が喘ぐのを残酷な手でたしなめるかもしれない
汝の憤怒した痛みで汝はいっぱいになり濃い血を
静脈が数え始めるかもしれない汝の残りを不注意な瞳まで
彼らは汝を誤って使ったのだろうか?もしそう思ったなら、いや、そうではあるまい
汝はとても素早い、もう容易くくつわ鎖を掛けられた、とても優しく、もうそれほど自由に
そしてまだ偶然に汝が行ってしまったとき、この私の孤独な心は汝を慕う
その孤独な心を汝に投げかけて汝を戻させようと出来るだろうか?
戻れ!嗚呼、私のアラビア馬よ!汝の主は何をするだろうか
汝が彼の喜びのすべてなら彼の眺めから消えてしまったのか?
おぼろげな距離が私の目をだました時、涙を集めるだろう
例えば、汝の明るい泡は偽りの蜃気楼のように現れるのだろうか?
ゆっくりと汝に乗らずにひどく疲れた歩みで私は歩き回り
速いステップでそしてとても喜ばしく飛ぶように走るり汝は
しばしば私を産む
そして幸せな草地の側に座って、私は立ち止まり悲しく考えるだろう
「それはここだ。彼は光沢のある首にお辞儀をした。彼が水を飲んでる時に見たのが最後だった!」
私は彼が3回飲んでいるところを見たのが最後だった。あっちへ行け!熱を帯びた夢は終わった!
私は一日も過ごすことが出来なかった。もうこれ以上会うべきでないと知っていたからだ!
彼らは私の美しい馬から私を制御してくれた。されど私はあまりにも長く愛した。
誰が言ったのだ、私が汝に負けたと?誰が言ったのだ、汝は売られたと?
それは間違いだ!それは間違いだ!私のアラビア馬よ!私は彼らの金貨を投げ返した!
このように、こうして、私は汝の背中に急いで立ち上がった、そして遠い平地を捜し求めた!
離れて!誰が我らを追い越した、そして今汝に彼の痛みを訴えるかもしれない!
キャロライン・ノートン夫人[1808-77]
いくつかの指令
もしその馬が買われたなら、すでに乗られている。私たちはいくつかの方向を与えるだろう
ある男はそれを観察すべきであり、彼の追跡をだまして逃げた馬の方向を。
最初に、彼の歳を知るべきだ..それから観察させるのだ、彼の口に加えるようになるほんの少しの耐え方を、そして彼の耳のあたりの被り物を…。
次に注意すべきは、彼の振る舞いに違いない。彼の背中にライダーを受け入れた時、多くの馬たちは困難無くして服従できないだろう、こうしたことを彼らに為すのは耐える子に違いない。
クセノフォン444-365BC]
ーさらにもう少し
一脚の白い脚、馬を買いなさい
二脚の白い脚、馬を試しなさい
三脚の白い脚、彼についてよく見なさい
四脚の白い脚、彼無しでしなさい
古い韻文
イースターの呼び物
「イースターの呼び物として明日市場に数頭のポニーがやって来る。私はあなたたちに知らせたいと思った」私は声に出して感謝して他の者と電話を終えて、受話器を置いた。いくぶん私は私たちの地方の市場でポニーを買うか分からなかった。私は私の人生においてそんなことをしたことがなかったからだ。
翌朝それは始まった。奇妙なうるさい感情が自分自身でポニーを見に行くようバスを捕まえろと急かした。そしてついに私は急ぐことを無視できなくなった。ずっと私の内なる声がうるさくした。「お前さんはおろかだ。誰も良いポニーを市場に出さないぞ!特別な呼び物であってもだ!」
その市場は人々とポニーたちでいっぱいだった。私はペンライトの先っちょで照らし羊や仔牛や雄牛の囲いをやり過ごすのを発見した。私は期待して見るものが分らなかった。けれど私はそれが全部の形とサイズの特徴のないポニーでいっぱいの囲いだと思った。私が見たものはちょうど2頭のポニーだったが、まさにポニーだった。そのより大きなポニーは、赤茶色だったが、品質保証のスタンプが押印されていて、私には分かった、もし私が探すのならばイングランドだと。私はこのポニーをどんなことがあろうと買おうとした。
彼女は全てを持っていた。
その質の良さと存在と行動がそのポニーをたらしめていた。私は彼女のオーナーを探した。彼女に端綱をつけたのはその朝が初めてだと分かった。そしてそのポニーは4歳ですべての面において健全であると保証されていた。
人びとは来てその赤茶色のポニーを見た。それから彼女が健康な4歳馬だと分かった。そしてそこを立ち去ると彼女と一緒にいた小さなポニーがいたが、実際に使うにはあまりにも小さすぎた。それまで私は小さく細い茶色のポニーをさっと見ただけだった。とても未成熟な1歳馬がおよそ11.2ハンドくらいに成長することになるだろう。その時はシェトランドサイズだったが、シェトランドの血統を受けていなかった。「彼女はとても静かだ。4歳の私の小さな娘を一冬中乗っていたし、他のポニーと親戚関係だった」
私は小さな牝の仔馬の口を覗いてみた。私は彼女が乗馬できる年齢であることが分かってびっくりした。しかし彼女はいかに飼育されたのだろうか?
「さあ、紳士と淑女の皆さん、ここに2頭の良いポニーがいる」競売人の声が1頭の近くで鳴り響いた。今を逃したらもうチャンスはない。もし私が赤茶色のポニーが欲しかったら、今入札すべきだろう。私のものになると皆に分からせなければならない。私は興奮で熱を帯び、それから突然、私の名前が呼ばれるのを聞いた。そしてすべては終わった。「さあ、小さな茶色いポニーよ、彼女は最も小さいこどもなので絶対静かだ」
私は入札の為に手を挙げた。何故かは知らないが、ある本能が私を駆り立てた。私は雌の仔馬は欲しくなかった。小さなポニーで十分だった。しかし少なくとも彼女は他のポニーの小屋でするボクシングから助けを求めた。そして私は後に彼女を売ることができるだろう。
「お前を両方の小屋へ入れよう」そのポニーの前のオーナーは私に頼った。そして私は決して十分な感謝を感じなかった。野生の赤茶色の牝のポニーの小屋へ着かせる問題が私を心配させた。そして今、何の悩みもなく私の心配は解決したのだった。ポニーたちは静かに囲いの外に連れ出され、私はその赤茶色の牝馬が違いを示すような白い斑点をしていた。
「スポットライトよ、それにズー」私は自分自身に言った。この素晴らしい日に何のトラブルもなく名前すら思い浮かんだ。
「私はこれら2頭の腹違いの姉妹を手に入れた。もしお前たちが彼女が仔馬でいる時に姉妹を持ちたいと思うなら。彼女の名前はデスティニーだ!」前のオーナーは何て言っていた?もう1頭は?なんと私はそのような名前を彼女につけるのに無知だったことだろう。そうしてデスティニーもまた私のものになった。こうして小さな家族が完璧になった。だけれども、嗚呼!仔馬のデスティニーが迷子になった。
最初の忙しいシーズンの間、スポットライトは勝利のリボン記章の受け取りで忙しかった。私は小さな茶色のポニーに多くの時間を費やせなかった。それからゆっくりと気付かれないほどわずかに、彼女は私に向けてダイナミックだが少しの個性を自分に強いるのを始めた。そして私は彼女無しでは優勝出来なかったと夜が明けたのを悟った。数多くの小さなライダーたちが彼らのライディングキャリアを彼女で始めた、そして部隊になった。私は彼女に乗って優勝しているので、彼女がいなかった時はどうしただろうか!
私にはそれをするのにどんな刺激があるか本当に判らなかった。ズーが通常よりもむしろ大きく高い馬の引き手綱クラスに入った。特にスポットライトはそれにもなっていった。なぜならズーのライダーは彼女を崇拝しており、彼は彼女を後列の一番最後に置くことは彼女に対する個人的な侮辱だとみなしていた。スポットライトはいつも彼女がそうであるように勝者の中で前に飛び出していた。しかしながら「こちらに来てくださいませんか」と給仕係
が私たちに合図した!私たちは今最前列にいた!私はスポットライトの方を見た。しかし彼女はリングの周りをまだ走っていた。そして私は密かにむしろ喜びを感じた。これはズーの為の日であった。そしてとても速いショーでもあった。そしてただ入っただけだとあとで思い出して補足した。2位のリボン記章はズーの馬勒にピン止めされていた。大音量のスピーカーがアナウンスを行った「このクラスで勝者への賞を得た子供たちは幹事のテントにきて賞を受け取ってください」
「続け、ピート」私は言った。「お前は行かなきゃならない、そしてお前の賞を受け取りなさい。私はそうなるかな?」彼はポニーから滑り降りて走り去った。そして今とても興奮して戻ってきた。
「ズーの賞は木の実のバッグだったよ」彼は言った。「これらはお前のものだ」私は返事をした。風変わりな賞を子供に与えるものだと思った。「違うよ、違うよ」彼は続けた。「あなたは分かっていない。それらはズーにだよ。それに馬の絵が描いてある大きな紙袋だったよ。お父さんが彼女の為に車で家には運んでくれるんだ」
私はそれを知っているだろう。ズーだけがこれらの木の実の袋をレースに勝って自分のものにするなんて偉い!スポットライトはポニーたちが楽しんだこと以外何も持って帰らなかった。その上ズーは今トレーラーがどこに行くにも同行しなければならなかった。何故なら、おそらく、木曜日のイースターに赤茶色の愛らしい牝馬を買いに行ったからではなく、本日以降私とともに彼女の人生を分かち合うという小さな茶色の仔馬の決心によるものだ。
イースターの呼び物?ええ、私は3番目の家族のことを忘れなくても良いし、この運命のイースターは4番目の一員のそんざいの希望をもたらしてくれた。そしてそれが、おそらく大変最もユニークなことかもしれない。運命が斑点のある彼女を得るためだけだなく、父もまた彼女を見つけたんだということを!だから、私たちが手に入れるものが何であるかを誰が知ろうか!
メアリー・ウォード・ハント ポニーより
全力を尽くす
もしあなたが朝起きて予備の乗馬をするのなら、最初に歩きなさい。そして歩き続けなさい。なぜならあなたは重要な事柄に気づくからだ。例えば、馬が足の圧力や膝のグリップに敏感になっていないか分かるだろう。馬が口に咥えているものが何かあなたはすぐに確かめるだろう。彼の行動は素早くしなやかで優美かどうか、もしくは竹馬に乗ってるように疲れたかどうか、さらに他の多くのことはどうか確かめるだろう。彼に歩かせて静かにトロットに移行しなさい。キャンターを試しても良いかもしれない。しかし私はジャンプはしないようにアドバイスする。これはのちのプログラムですることであり、現在からはまだあなたの馬ではない。そして時にはアクシデントがおこるのだから。
ウィリアム・フォーセット 若い騎手より
ボサボサの雄の仔馬は良馬になるかもしれない
ことわざ
賢い返答
「米国の有力者のセールと私は昨日の新聞を読んだ。バイヤーが叫んでいた」
「知ってるぞ、その馬は膝が壊れている!」
「少しもそんなことはないです、ミスター」競売人は無遠慮に叫んだ。
「紳士はこんなもの売らない、有力者はいつも彼の種馬の膝に印を付けている。だから彼は全部知っている」あはは。ジョーロック氏はくすくす笑った。「尊大なオークションの有力者よ、この馬の歯を自分の膝で打ったのだ!」私は一度聞いた。ディーラーが市中の者の膝を痛めた馬の代理で宣言した。
R.S. サーティーズ ハンドレー・クロス[1854]より「ジョーロック氏のスポーツの職業
避けるべき馬
古いことわざに曰く「脚無くして、馬無し」それだからあなたは、自然と4本脚でないものはどの馬も拒むだろう。
あなたはU字首やV字首の馬(大変がっかりする)もまた避けるべきだ。そして角膜の目の濁った危険な動物(それは壁を探して駆け出していき、あなたの足に反して激しく打ち付ける)だから上記のように「ストロベリーローチ」と知られる馬はまれに永久的に残念な烙印を押される。
サラブレッドである必要はないが、あなたもまた良馬を思い出すだろう。それは健全な脚に違いない、もしくは騎手が言うように飛端腫がしっかりしており、さらに騎手が意味する「風の音」もまた馬の呼吸が結局目立たないべきである。馬にとって笛はむしろイラつかせるものであり、特にもし、よくある事だが、それはいつも同じ音色で笛を吹くのだ。
R.J. イェトマン及び W.C. セラー 馬の非常識より
海外へ行く士官の財産
「50と5,60、60で
60で私は入札しよう、61、62、
62、あなたが決めた?62、
62」(最後の瞬間で彼はあなたのものになった)
「すべて決定したかな?私は62で入札する
最後だ!」そして、突然大声で言う!「62!」
そしてあなたは向きを変え、心臓に病があり、彼の馬房に向けて彼はトロットした。
彼を入札するために別れをして家に帰った、それが全てだ。
あなたは彼を買った、思い出したかい?9月のある日
犬が苦手な脚は疲れてすりむいて赤く怒っていた
彼はあなたの心臓を勇気と勇敢さで呼んだ
彼の頭の相棒であなたの魂は捕まえられた。
そして彼が運んだプライドは品評会でごちゃ混ぜになり
そしてあなたは彼をそこに置いて容易くいくことが出来なかった。
それであなたは彼を買い育てた。彼は調教の必要が無かった!
彼はそれを知っていたし愛していた。あなたはふざけているのを知っていた
乗馬のシーズンがやって来たとき彼は遊んだ、そしてあなたは彼を試した
その日を思い出せるかい?彼に乗るのはなんと名誉なことだろう!
あなたの若さと彼の知識と勇気と力で
(人間への最高の贈り物は馬と馬との時間だ)
あなたは信頼した。彼は与えた、そして与えることを喜んだ。
そして世界は行楽地だった。そして人生は過ごす価値があった。
インドであなたに、ディーラーは彼の為に、
そしてあなたが去ろうとしている庭は忌々しくかすんでいる。
A.M. ハーボード
[269]
紳士のための馬
「君が紳士であるとき」沈黙ののち彼は言った。「君が最初に考えなければならない事は、君自身が乗馬するために良い馬を準備することである」…そして若くてお腹が膨らんだ良馬を買って手に入れる良い機会があるかもしれない。君が今所有している馬よりももう少し良いけれど、君はまだ紳士ではない。もちろん君はその馬の頭や両肩甲骨間の隆起や脚やその他のポイントを見るだろう、しかしお腹が膨らんでいない馬はいかなる価格でも決して買わないだろう。お腹の膨らんでいない馬によく食べるものはいない、そしてよく食べない馬は良馬になる事が出来ない。整列されていてお腹が劣っている馬は決して買ってはいけない。餌を食べない類の馬は16個の石を決して運べないのだ。
「それで君が自慢するような馬を手に入れた時には、私はあえて言うが、君が今所有しているものが君にとって1番なのであり、君がどこへ行こうが国中で君の馬にピッタリ合うもう1頭はいないのだと断言する。さらに誰かが君に嘘を言ったなら彼の鼻を取って引っ張れ。もし誰かが君のレディを悪く言うのならもしくは彼女を家政婦として欲しがったりするなら君はそれをするだけだ。君の馬の面倒を見なさい、君の目がりんごのようになるほど。もし私が紳士だったら、紳士であることに期待もしないし望みもしないのは確かだ。私は69歳だし乗馬するにはあまりに年寄りだ。そうとも、君が世界中で持つたぶんベストフレンドとして君の馬を慈しみ世話をしなさい。結局誰が太っていたり痩せたりしていても君の馬の意志を実現するだろうか?君の紳士の友人ではないし君の家政婦でもないし男でも女でも君の上級召使でもないと私が保証しよう。だからもし彼女がワッパーなら、そして正しい性質のひとつなら、おそらく君のレディはそうするだろう。他の馬たちならもっとぬかるみに移動するだろう、そして泥を君に跳ね飛ばすだろう、彼らが君がトラブルに巻き込まれているのを見るという条件で、君を助けただろう。
ジョージ・ボロ―[1803-81] ジプシーのライ麦より
デヴィッド・ブルームの馬乗り
1957年10月、ハリンゲイでの年に一度の馬のショーで、お父さんはもう1頭馬を買った。お父さんはいつものように安く買った。そして今回もまったく簡単だった。その馬は赤茶色の馬で、およそ10歳だったが解雇されたものだった。不名誉に解雇されたのだ。僕は言うべきだ、英国王室騎兵隊の国王軍から行儀の悪さで解雇されたのだ。価格は60でポンドだった。お父さんは魔法の目を持っていて、僕は不機嫌に見えたけれど(その馬は僕たちがいた馬小屋にあるちっぽけな3フィート6インチのフェンスを飛び越えるのを拒んだ)そして彼は才能が有ると思った。僕たちは彼を連れて家に帰り、彼をそこに残してハリンゲイのショーに出かけた。
僕たちはその時痩せた良いジャンパーで走っていた。そして僕たちの馬の1頭が年に1度の馬のショーの間に膝を怪我した。僕たちは新しい馬を試す方が良いだろうと考えた、そして来シーズンの傷ついた馬のジャンプの可能性を検査すべきだと考えた。
お父さんと僕は日曜のお昼に彼をパドックの優しい訓練に連れて行った。僕が乗って彼を歩かせそれからキャンターをした。彼は一度戻そうと試みた、けれどそこから離れて彼が何も間違っていない事に気づいた。
「彼をジャンプさせろ」お父さんが叫んだ。お父さんは2フィート6インチの小さなフェンスを指さした。
僕は彼に小さな障害物に接近させた…そして立ち止まった。僕は彼に強くはっきりと話した。彼は僕のいう意味をよく理解して、その日の終わりには、4フィート6インチのジャンプを優美に簡単にこなした。3週間後には彼は完全に4フィート6インチのコースをベテランの熟練度でこなした。彼は見事なジャンパーへ生まれ、賢く勇敢で安定しており、父が買った中で最も素晴らしかった!
僕は彼の名前を君に言ったかな?おそらく今では君にも推察できるよ。野火だ。
デヴィッド・ブルーム 今日のショージャンプより
ランダルは入札した
それはセルチェスターの市場の日で、その日は田舎が町になり市場の場所と狭い通りは多種多様な動物や人が殺到し溢れた。もっと整然とした日常の大聖堂の市の存在は農村からこの2週間ごとの参入のもとに様々な色ののどをからして叫び絶え間なく織り交ざった動きとともに水没した。
ランダル・グレイはポケットに手を突っ込み彼の町の変化を楽しみながらぶらついた。彼の回りの生活はテキパキとして精力的だった。さらに彼自身が人目を引くようなことをせずに、彼はその一部分に違いなかった。彼は混雑した交通を出たり入ったりして蹄をてくてく歩かせ道を通して押し進め牛や羊を動かすのが好きだった。そして時々歩道に寄せて突進した。扱いにくい家畜のトラックはうるさい貨物輸送にもどりオークションの庭を出たり入ったりしていて、交通の一団は救い出そうとしている警察官たちを悩ませていた。いっぱいの駐車場はたてがみを編んでモールで飾られたシャイアー種の馬が首を上下にしてとぼとぼ歩いていた。トラクターに引かれたトレーラーは農産物をぎっしり積んでいた。ランドローバーや手押し車や時には解き放たれた豚や荒い毛の雄の仔馬などで混雑していた。彼もカントリーブーツと泥だらけのウェリントンで湿地帯の田舎町からやって来る人々が好きだった。家畜の群れを追う人々やものが多く入るバスケットを手にした農場労働者の妻たちや大きなお店の窓を覗き見る大きな瞳の子供たちの群れといった人たちだ。ジプシーや計算高い目をフェルト帽で隠したディーラーや変わることなくマッキントッシュのツウィードにダッフルコートを着た農夫や簡単にはクラス分けが出来ない人びとの寄せ集めが鶏や生まれて1日しかたっていないひよこや野菜、果物、または花などみんな取引きに夢中になっていた。
ランダルは彼自身も商売していた。彼は銀行へ行く途中だった。昨日はかれの13回目の誕生日だった。そして様々な収入源からトータルで18ポンド10シリング受け取っていた。それはひとつの誕生日では大きな合計だった。けれどもビルマのロバート叔父さんからの贈り物は12ポンドに相当した。叔父さんは8年間経過したのち突然ランダルの名付け親だと思い出した。
ランダルは一度にお金を使ったはずがなかった、何を買うか決めていなかったからだ。彼は自転車を持っていた。そして良く修繕されたクリケットのバットを持っていた。彼には新しいパッドが必要だった。けれども衣類に関するものにした。そして父のために使うことに決めた。彼は撮影カメラの考えがありしばらく交渉した。しかしカメラはプロジェクターなしには十分使えず、加えてプロジェクターを買ったらトータルがあまりに高すぎた。もちろん機械に強ければその店の売り出しものであったが、けれどランダルは機械に詳しくなかった。
彼が欲しがったものは生き物だった。発展し自身の意志を持つ何かだった。彼は魅力があるウサギやギニアピッグにひかれる年齢ではなかった。さらに明らかに町にいる動物だけだった。檻にいる猫や犬よりほかには。彼はホイペットの子犬が8ギニアで売られているのを知っていた。しかしブルテリアの家族の老いたラトラーが嫉妬して侵入者に決して許容しなかった。加えて彼はもう1匹はあまりほしくなかったが、より大きくて野性味のある、その時彼を走り去っていった雌牛があげる恐ろしい唸り声のような動物が欲しかった。それで彼は何か気が変わるまで銀行にお金を預けた方が良かったと思った。
市が立つ日に銀行へ行くのはまったくの余興だった。小切手の束を親指でめくって分配する農夫たちで混雑した銀行には、異なった形式について議論しているいらついたディーラーたちがいた。そこは重要な場所だった。
その高い壁と広いカウンターに低い声の行員、そして預金課のその男はランダルを知っていた。いかなる質問もなく彼に正しい形式の小切手を渡した。そのためランダルは沢山話す必要がなく彼のどもりを見せた。
その銀行は市場に面していて、隣にはとうもろこしの両替所が建っていた。後者の幅広い階段にはほとんどの日は人気がなかったが、男たちが上り下りし小さなグループたちが立っていた。ランダルはお金と通帳をポケットに入れ、締め金できつく反対側に締めていた。露店の間の市場を横切り、そこでは雑種の子犬や果肉のついた花やハーネスや特許のある薬などほとんどの物が売りに出されていた。露店の向こう側の不規則なチェスボードのように色づいたブロックで構成された囲いには羊と牛でいっぱいだった。そこにはガチョウや七面鳥や鶏やアヒルやウサギの檻さえも並んでいた。後者を除いては彼らの独特な鳴き声でわめいていた。
彼が銀行に着く前にターンブルのオークションヤードを見るために立ち止まった。そこもまた市場に面しており、絶え間なく来たり行ったりしている様が見れた。十分に長いトンネルを形づくるじめっとしたアーチ型の入口を過ぎて、彼は壁の反対側を押さなければならなかった。荷馬を乗せてのろのろと進む大型トラックが居心地悪くよろめいて揺れていた。端綱を付けた牛の列に接してまとめられて立って庭を覆っている一方の側で、離れた動物の数よりも一本の長いキャタピラのように見えた。牛のそばと同じくらい立っていた男の所でオークションは終わりを迎えていた。けれどランダルは馬房の中を歩いて行った。そしてそれは占有者の上の影を投じて前を覆って庭から分かれていた。およそ半ダースの馬がオークションに出されるのを待っていた。そしてどの馬も臀部に丸くて白いカタログナンバーを付けていた。そしてこれらのチケットは小さな白い目のように貧弱な灯りで照らされていた。
休暇の間の市場の日には時々ランダルは彼の評判の悪い昔の作り話をする友達ベニー・ウィルダーに対して本試合前の打ち合い練習をすることが出来た。今朝はベニーが行きそうな場所だった。ベニーは馬のディーラーになると公言していた。そして今だまされやすい顧客に信頼できないハンターかもしくは老いたポニーを売りつけるのに成功して終わっていた。しかしその職業は彼のとりわけお気に入りだったが、便利な壁に寄りかかるよう少ない圧力をかけた。さもなくば追憶と世間話の流れに参加しながら彼の腕を曲げて長い鞭で仕切った。
彼は彼らがセルチェスターに来る前に住んでいたグレイスのところの村ヨンドーバー出身で
ランダルは彼の昔の家や友人たちの話をベニーから聞くのが好きだった。ランダルはいつも隣の家の農場の所有者ホーンブルックスについて尋ねた。彼は余暇をほとんど仲間たちと過ごした。農場の上に隆起帯を作り敷地にあふれかえる各種のポニーたちや馬たちとともに仲間を手伝った。
彼が暗い馬小屋でぶらぶらしてベニーを待っているときにランダルはヨンドーバーのオープンカントリーラウンドのスプレイ農場のベニーの友達のジムとベティーのことを残念に思った。彼らとは日々を過ごし、いつもエキサイトすることがあり奥深い計画が進行中だったりした。彼はサークルの周りを鞭でピシッと鋭い音を立てて走って喘いだのを思い出した。一方ジムはロープに突っ込み切って、もう一方の端で雄の仔馬が後ろ脚を蹴り上げて手に負えなかった。彼の心はこの出来事を記憶していたB。荷馬は水路の中でその背中が動けなくなった。彼が牛を移動させるのを手伝っていた時、そのポニーは急に駆け出して彼と共にワイヤーのフェンスを飛び越えた。ネズミ狩りで激しく動いていた時、乗馬して長く制御していた。急いで仕事をしていたその日、彼らは若いハンターに馬具を付けようと試みたが干し草をかき集めるというとても忙しい結果になった。そうとも、これらのことはその日々の事だった。彼はこうした活動を付随する場所でいつも行っていたのだが、彼らがヨンドーバーを去りセルチェスターに住むということを彼が言われた時には強風だった。
群立病院に彼の父が任命された場所だった。
「任命の申し出を断るのはとてもよいことだ」彼はランダルに言った。「町に住むのは厄介なことだ。けれどそれは境界にいる代わりに毎日学校に通うことが出来るだろう。それにそこには大きな庭の素敵な古い家がありずっと川が下っていく」
そうだ、誰もがみんな川が下っている庭を持っているわけではなく、川はボートを浮かべるにはあまりに浅い。ランダルはスプレイ農場に置き換えるものが十分に分らなかった。それに彼のどもる癖には問題があった。彼はいつも僅かな言語障害を患っていた。けれどヨンドーバーで話すことが活動的な生活にとても重要ではなかった。もし人が広大な原野を横切って叫んだならどもりはどうにかなったかもしれない。しかしセルチェスターにおいては話すのにより注意を払っていた。そしてランダルはいつも他の人を考慮して遠慮がちになる傾向にあり、彼のどもり癖がますます悪くなるのが分かった。彼はいつも決まってある文字でどもった。そして時々文章の真ん中で完全に言葉が出て来なくなるのだ。彼は学校でからかわれた。それが理由で公立学校の上級へ進むことをはっきりととても心配した。
今日、まるでベニーとどこかで待ち合わせしているように見えた。ランダルは馬房の線に沿って馬たちをさっと見ながらぶらぶら歩いた。そこにはとても特徴的な膝の後ろの関節をしたコッブ種の馬がいて、彼はベニーの意見を聞きたかった。騒動が勃発して落ち着いた雰囲気の終わりを告げた。「フェイ、そこだ!」と叫んだ。そして「落ち着け!」と叫んだ。すぐに明るい栗毛の赤いたてがみをした馬が黄褐色のアークにいた。ランダルはその場に急いだ。そして壁に反して近くで喘ぎながら立っている栗毛の牝の仔馬を扱っている男たちのグループを見つけた。その男たちはディーラーだったが、1人を除いては、それは少し離れたところに立っていた農夫だった。
「彼女に欠点はない」農夫の1人が主張した。
「しかし彼女はたったの4歳だ。彼らはトラックの中に彼女を入れようと奮起した」
彼はポニーの所へ登っていこうともしなかった。そして他の者たちも一緒だった、彼らは距離をとって処理しているように見えた。
「僕の約束だ!」ランダルは思った。「可哀想なホーンブルックスはここにはいない」
彼は称賛に夢中になって牝の仔馬の傍に立っていた。彼女は振り返るともう1人の人間を疑わしそうに見つめた。休むより短いけれどたぶん危険はないと。むしろぼさぼさの茶色い髪の下で青白い顔をして、難しい顔をして厚い睫毛を書いたような傾向があった。ランダルはその瞬間、ジム・ホーンブロックから習った鑑定の方法でその雌の仔馬を見ていた。彼はラフなウィンターコートの残りの下で、たてがみと尻尾をからませて短い背中が斜めのスロープになって長い肩をしており、よくうねりがあって大きく平らな膝と良く作られた膝の後ろの関節に未熟な髪のふさ飾りの布の下の鉄の棒と同じくらい綺麗に見える脚を見た。
誰かが通路で騒がしく動いた。その牝の仔馬は階段を跳ねて牡鹿のように膝の後ろの関節からスタートしかけていた。そしてランダルは自分の目で彼女を見た。彼が見たものは、並外れて優美で生きている何かで、肉体上の形に少し早い曖昧な欲望を取ったと彼は知っていた。彼女の小さい頭は彼の方を向き、くぼみの線がアラブの先祖を表していた。彼女の鼻腔はセーム革のように薄く、デリケートな木彫りの外見を頭全体に持ち、余分な肉が完全になかった。彼女の暗い瞳は内面の魂のかすかな光の後ろにあり、神経質に彼の目と合った。
彼は彼女の鼻づらをなでるために高い所に手を置いた。一瞬彼女は彼の手首に鼻腔を触れて、彼の袖に彼女の息遣いを感じた。それかr彼女は耳をさっと後ろに動かし、彼にかみついた。
彼の袖口にぎざぎざの穴を開けた。彼のビックリさせる動きが彼女を壁を背にして退いた。
「あのポニーを綺麗に保つんだよ、坊や」農夫が注意した。「彼女は目が乱れて見えた」
「俺が君に言ってやるよ、彼女には欠点がない」ディーラーは素早く繰り返した。「その坊やが彼女をびっくりさせたんだ。お前はあっちへいけ」彼はランダルに立ち向かって言った。「坊やたちは馬たちを混乱させるからここに居ちゃだめだ」
ランダルは馬たちにどう近づいたら良いか知らなかったのでその影響で怒りを刺激された。彼はディーラーと正確に話したかった。彼はどこを間違えて、落ち着かせるようになるために皆のように十分正しいやり方を。しかしか彼の内気な性格はぶつぶつ言いながらそのグループから後方へ言い逃れをした。
「ご、ごめんなさい」
「彼女をあなたの子供のためにポニーにしてみてはどうだろう」ディーラ―は農夫に続けた。「少しの調教で」「彼女は彼をどこにでも運ぶでしょう、もし彼が前に遅れずについていくような若い男なら。何がダメなんです?」
「俺は彼女をどの子にも乗せないだろうよ」農夫は返答した。
それからベニーが馬の足取りを急に変えて彼の肩越しに鞭をぶらぶらさせて打って落ち着いて坂を上ってきた。ディーラ―は彼が何か言う前に襟をしわくちゃにして彼をつかんだ。
「牝の仔馬はダメだと言ったのか?」彼は聞いた。
「ええ、良い仔馬は決していない」ベニーは簡単に答えた。
「はい、どうぞ」ディーラ―は言った。「公平な意見だ!」
その農夫は肩をすくめて向こうに行った。鐘がなった、馬のオークションの合図だ。馬小屋は男たちが空になり始めた。
「こっちに来て見てごらん、チャーリー・ギブソンの老いたコッブ種の馬にいくらの値が付くか、ベニーはランダルに言った。
彼らは競売人の演壇の周りのグループに合流した。
競売人はボタンの穴に花を飾った染みひとつない綺麗な服装だった。そして連れて来られる各馬の番号と資格があることを読み上げた。入札はつまらなかった。ベニーは途切れながら馬たちとバイヤーや売り手の中傷的な情報を囁いた。普通ならランダルは楽しく飲むのだが、今朝は彼がベニー自身の考えた行動のために夢中になるのをさせただけだった。
彼らはむしろ巨大だった。彼は栗毛のポニーを入札しようと決めた。それはこれらのディーラ―に彼が責任を負えるかどうか見せることになる。彼の中の奥底の怨恨と牝の仔馬に対する称賛とが混じっていて、彼らの現状は彼女の神経を吹きにさせてる人は誰でも彼の軽蔑がもはや発散させることなく残っていた。人はオークションで話してはいけなかった。彼は金持ちのバイヤーたちが羊や牛を入札するときにどのようにして競売人の目を捕まえて、わずかな入札で無関心な頷きでどのように登録されるか見た。
その栗毛の牝の仔馬連れてこられた。しばらくは彼女は周りを囲まれて畏れていた。そしてその男に静かに従っていた。それから、彼がまだ立とうとした時、彼女は彼の周りを素早く回転し始めた。
その男はいらいらして端綱を引いた。牝の仔馬は後ろ脚で立ち上がって答えた。各々は等しく神経質に見えた。そしてお互いが誤解している完璧な例をみせた。入札者の輪はふくらんで、牝の仔馬が彼らに向かって揺さぶったので2~3秒後に崩れた。
「動かし続けろ!」競売人の手下の1人が強く囁くように言った。
そうしている間に、競売人は広く行き渡っているわずかなろうばいを隠すために一連の詳しい情報をてきぱきと喋った。
「さあ、皆さん、この部分的に壊れた牝の仔馬は15ギニアからの前払いでどうでしょう?」
ランダルは牝の仔馬の滑らかでこっそり歩く姿に魅了された。そして入札が始まったのを悟った。かれはリングに向かって回りを素早く一瞥したが、彼らは無表情のために競売人の目を捕まえられなかった。ベニーが何かを囁いた。けれどもランダルには聞こえなかった。彼は競売人が彼の方を見るまで待っていた。それから彼は目で強くじっと見つめて頷いた。その競売人の注視はきょろきょろしてすぐに反応した。彼は学生の外見に入札者として期待していなかった。ランダルの憤りはより高いテンションを上げた。
「じゅう、16」彼はどもった。
その競売人は盲目だけでなくつんぼであるかのようだった。
「15より上は?」彼は尋ねてハンマーを振り上げた。
「じゅう、16!」ランダルはやけになって叫んだ。
今度は彼に聞こえた。皆にも聞こえた。熱く火照ったランダルの顔にみんなの目が注がれた。
「16、私は入札を聞いた」競売人は言った。「16ギニアより上はいませんか?」
その目はじっと見続けた。そしてランダルは永久不変の煉獄にるかのように思いながら承諾した。それから長い時間の後に、鋭いハンマーのカチンという音がして、同じ声で言った。
「ロット32、16ギニアで売れました」
プリムローズ・カミング 栗毛の雌の仔馬より
第14章
審判の選択
審判の選択は確かに簡単ではない。特にいつもショーのクラスがどんどん大きくなっているときはだ。必然的に、彼ら自身がより良い仕事ができるのではないかと何人かの人たちは考えているだろう。もちろん、かれらの所有するポニーは最高位にいる!しかし等しく必然的に、リングサイドからは不満が囁かれていた。誰もが魅了されるこの特別な役割はホワイトシティーではポニーのクラスにおける予選の審判を見るべきである。一体どうやって多くのポニーを人は分類し始めるのだろうか?まあ、ドリアンとジェニファー・ウィリアムスが我々の結婚の過程を説明している。そしてそれもまた全体のクラスの歩き方やトロットやキャンターで彼を通り過ぎていく一方で、審判の心の調査を我々に与えるのである。彼らはいくつかの有益なヒントも我々に与えてくれる。それは審判の目のとらえ方や彼の心理的に置いている「トップグループ」や少なくとも「可能性」の間に有益なヒントを与えてくれるのだ。審判は彼の前を通り過ぎた馬のクラスファイルを「良馬の15のポイント」にこだわる時間はほとんどない。それは古代文字の綴りを読み取るよりもまだ少ない!ウィリアム夫妻はしかしながら、「良い長い道のり」の重要性を説いたウィンキン・デ・ウォードに賛同している。そして「疑いなく」彼らもまた「ボルデ」や「プラウデ」という馬やポニーが好きなのだ!
幸運にもほとんどのショーライダーたちは良き敗者であり、彼らは徹底的にリングで結果はどうあれ楽しむ。シェイラ・ウィルコックスは確かにフォリーの最初のショーで楽しんだ。結局彼女は良き敗者である必要がなかったということが分かった。C.E.G. ホープ中佐は彼の初めての出場ではそれほど上手くなかった。
しかし経験から沢山学んだ。そしてせわしいライダーにだまされることは決して冒さなかった。
ペースとマナーはこどもたちのポニーのクラスでは重要な事である。もしくは、他の場所でもそのことは重要だ。
事実、H. フォデルーフィリップス少佐はアイルランドの農場で完璧なポニーを見つけた。特別にハンサムな動物ではなかったけれど、彼の胸には疑いなく「勝者」が浮かんだ。
あなたは馬具でその馬を評価できない。
ことわざ
トプシーは最高を知った
今年はいくつかのクラスや他のクラスに生涯で初めてショーリングに参加する人々が多数いると期待した。素晴らしい考えだ!
私はもうずっと昔に、親しい農夫の所有するトプシーと呼ばれるとても信頼できるコッブ種の馬に乗って、ウィルトシャーの小さな田舎のショーに初めて参加したことをまだ覚えている。これらはホーシーデイズと呼ばれる子供たちが参加するには大きくないショーだった。そしてポニーたちにとってもライダーたちにとってもとても高度ではない平均的なものだった。私たちは実際ショーをする十分な時間がなかったので、私たちは数度トロットやギャロップでリングを回っただけだった。案内された4頭以外は。もちろん前述したトプシーも含めてだ。それは予選の審判もなく、調教テストもなく、他のもなかった。
それでもそれは神経質で苦しむ演技だった。そしてその不安は私がほとんどどの朝食も食べられない病気にさせた!一度リングの中に入ってしまえば、すべては良かったのだ、あなたが外に出なさいと言われるまでぐるぐる回って、そんな感じだった。私はすべて他のライダーたちを見た。私はとても印象的な、そしてうらやんだ最も完璧な熟練したように見える若者を思い出した。彼は七分丈ズボンにブーツ姿でとても成長していた(残りの我々は様々な種類のブーツとゲートルで満足していたし、その時はまだ乗馬ズボンは流行ではなかった)そしてずっととても忙しい乗馬をしていた。彼はいつも何かをしていた。手綱をもてあそんでいた。そのポニーは馬勒を二重に着けていた。サドルで身体をくねらし、足で蹴って
いた。そして一般に、私流の考えだが、彼は大変プロフェッショナルで明らかに仕上がっている騎手になる。それは私にはトプシーに銜をして座る以外に現行に特別にすることは何もないように見えた。私にはすべきことがあまりにも多すぎた。それで私は私に手でくねくねと前方や後方に動かして、登ったり下りたりした。それはトプシを十分悩ませるものだった。
ついにはリングでは熟練者になった。そしてその後とても悪いライダーだと言われた。
この練習が全部リングの他の人々の邪魔になるものではない。ちょうどあなた自身の乗馬に注意を払うものだ、そして出来るだけ静かで目立たないようにするだけだ。馬を活発で目立つようにするための全種類のトリックがある。しかし私はそれらについては心配するべきではない。すべての中で最高のトリックは予め良く準備して良く調教することだ。もしあなたのポニーがそのペースを習ったなら、落ち着いていき少し登り総じて両方ともコントロール下にあり、普通の行事におけるポニーのつま先であって、もしそれがリングの中ならば行事に興奮を付け加え、どのポニーも彼らのライダーと同じくらい感じ、必要とされる余分なスナップにも全て与えるだろう。いずれにせよ最良の審判は半分制御不能なポニーよりもむしろ静かでしっかりした子供ポニーを好む。
C.E.G ホープ中佐 ポニーより
完璧なポニーを捜して
私は私のショーの時にいくつかの腐敗した審判を見た帰途がある。しかし私はいつもこう言うことによって自分自身を妥協することが出来た。「ああ。おそらく素晴らしい乗馬だったのだ、もしくはたぶんそれがこれかあれかその他だったのだ」と。しかし私がかつて見た中で決して妥協できなかったものは、マナーの悪い、気難しい、見栄えの良い、美しいポニーが3回ほどコントロールできないポニーが仔馬のポニーのクラスにいた事だ。私はまるで昨日のことのように思い出す。ポニーがリングの中で後方に後ろ脚で立ち上がったのだが、インターナショナルホースショーで1番になったのだ。仔馬のポニーのペースやマナー、それに作りや形をあなたが評価して頂きたい。
私は旧友のマックスウェル・アンガスからこの流行のポニーを買った。ある日私は彼の故郷であるアイルランドに、私の専門分野でなにかできることがあるかもしれないと見るために行った。そして車外の農場の周りを走った。彼の小さな娘も奇妙な斑点のポニーに乗って私たちと一緒だった。彼女は私たちのためにゲートを開け、たくさんの雄の仔馬とともに草原の中に着いた時、彼女は車の外近くまで仔馬を回した。私は雄の仔馬を鑑定できない。私の関心は彼の小さい単線の場勒の手綱をかけられたこの美しいポニーに釘付けになった。彼と彼のライダーは完璧な表現を見せていた。
私は「そのポニーはいくらだい、マックス?」とマックスウェル・アンガス氏に聞いた。かれは「私の娘が大きくなってそのポニーが合わなくなるまで売らないよ、さもなくば娘が学校へ行く時まで」と言った。私は「分かった、それでいくらだい?」私は続けて言った「取引きの話だよ。私たちが家に着いたら、君に小切手をあげよう。そして君は彼を終わらせるときでなく、そのポニーを私に送ってくれ(彼は1人だったけれど、私はそのポニーがおよそ13.3フィートだったが、私の言ったとおりだった。アンガス氏は自分の馬に乗っていた)君の娘さんが彼に乗り終わった時に」私は彼に小切手を渡した。そのポニーの送り先を書いた。私はポニーが18ヶ月まじかで、私がかつて見た中で最高の子供用のポニーの1頭になると思った。彼は新しい家に来た。そしてまだ家にいる。
H. フォーデルーフィリップス少佐 休息と調教より
再び完璧に
彼の首は高くまっすぐで、頭は賢さを十分に備えて、腹は短く、背中は丸々として、そして彼の自慢の胸は固い筋肉で膨らんでいる。
ヴァージル 農耕詩 Ⅲ
11歳のシェイラ・ウィルコックスは彼女を持った
ショーリングの初騎乗
ライサムの8月には農業ショーが開かれる。前のイベントは我々の領域外だった。けれども今、我々はポニーの所有者であると自慢した。我々の申請書は最初は恐怖に襲われた幹事によって返された。彼は2歳馬のクラスは体重の重い馬だけだと指摘したのだが、フォーリーというのが彼女の名前で、綺麗に手入れされて洗われた尻尾を持っていた。それから、蹄は黒く彼女は私を乗せて自慢げにショーグランドを歩いた。私の頭には入賞するという考えは決してなかった。けれど背番号を付けてリングの中に名前を呼ばれて他のポニーたちと歩いて、トロットして、キャンターをした。これは平穏な至福の時だった。きらりと光る瞳をした馬に精通している老人が私たちを見ていった。「そんなふうにリングの中へ入ってはだめだ」「どうしてだめなんです?」私の父が敵意をもって言った。「それはだな」老人は言った。「ポニーのたてがみはおさげにすべきだ」私は他の子どもたちの賢そうなヘアスタイルを注意してみた。そして私の心は落ち込んだ。「気にするな」男は言った。「たてがみを切ろう」私たちの目の前で彼は1組の大きなハサミでそこにいたポニーの小さなたてがみを刈り上げた。この演技はフォリーがそのクラスで熟練者のように振る舞い、夢うつつにするに違いなかった。彼女は3番だった。2番に終わったポニーは野生のごとく前脚を踏ん張り後ろ脚を蹴り上げて不名誉な2番だった。そうして私は初めてリボン記章を勝ち取った。他の誰も私がとてもスリルを味わったようなことがなかった。そして同時に結局私は再開すべきだと馬術の分野のどちらを選ぶか決心した。私はレーダーたちを見習うために奮闘すべきなのだ。
シェイラ・ウィルコックス 3日間の乗馬より
良馬の15のポイント
良馬は1人の男の3つの領地、3人の女性、3匹のキツネ、3匹のウサギ、そして3つの小キツネを持つべきだ。
男は、勇敢で誇りがあり大胆さ。
女は、美しい胸と女性らしい髪と感動しやすさ。
キツネは、美しい尻尾と短い耳と速い足。
小キツネは、前に平らな脚と良い蹄。
ウィンキン・デ・ウォード[1496]
競走馬
乗馬にはこうした楽しみと喜びがある。若者が馬に上手く乗ることは、特に強健な体格の若者の乗馬は、その訓練に魅せられる。そして実際に彼らは騎乗した時に、我々はしばしば彼らを見かけるのだが、上品な女性によって、彼らは美しいライダーの自意識を満足させて競い合うように見えるのだ。
ジョン・アダムス 馬術の分析より[1799]
審判の目を捉えること
何百ものショーに携わる大多数の審判たちは、田舎に下ってもまったく公平である。必然的に彼らは審判する前に時折ポニーを認識する。もしくは競技者であると知っている。しかしそれは、競争者であると認知する事によって彼らが偏見を抱くことは起こりそうにない。他の事柄がもっと多く彼らに偏見をもたらすのだ。これらのことはあなたのもとでもあることで、ライダーのコントロールにもあるのだ。
今日のポニーのクラスはとても大きなものになる傾向にあり、それゆえ、傑出した何かを審判の目は捕らえる。もちろん、それ自体が並外れて見栄えの良いポニーならありうるかもしれないが、何かとても小さなことで出来るかもしれない。
競走馬のクラスが発表されるや否や、審判は最初のポニーが彼のもとを通り過ぎていくのを待って見るだろう。それは光のように1匹また1匹と続いていくのだ。彼の目と心はとても早く活動しなければならない。
突然、1頭のポニーが特別に彼の目を捕らえるだろう。愛らしい高い姿勢の、おそらく、特別に魅力的な色や賢さが分かるかもしれない。さもなくば、もちろん、それが彼の目が間違った理由を掴まされることになるかもしれない。落ち着きのないポニーは、非常に自信のないように見えるライダーが胴回りのたるんだ汚いポニーの手綱を捻じ曲げるように。
2~3回審判の周りをそのクラスのポニーたちが歩き回るまでには、十中八九、そのクラスの標準をかなり明確に審判は獲得している。そしてとても一般的な方法でポニーたちの級を決めるのだ。6頭か8頭に、たぶん、彼は区別をしている。さもなくば人は目印を付けろと言うべきか?ひときわ傑出していると。もう4頭か5頭は可能だ。残りの、6頭か8頭ぐらい、彼は感じるだろう、わずらわしいものが無ければだいたい確かだと。さらに悲しいことにしばしば6頭か8頭は、傑出したグループであるべきポニーなのだ。彼は失敗したのか?
たぶん、けれども重要ではない。おそらく若いライダーはポニーが無知であることを許すだろう。もう1頭のポニーが後ろに来るまでに、歩く代わりにずっとゆっくり走ることを許すだけだ。
審判がポニーたちを最初に見る時、彼の世話役にポニーたちをトロットさせるように頼むだろう。若いライダーにとっては注意し続けることがとても重要なのが、この時である。
もし彼がポニーたちがトロットするところを見たければ、そして1頭か2頭歩かせ続けたら審判はそれが好きではない。それはクラスを混乱させ、もちろん、彼が見たいものを見れるようにするのを妨げるからだ。
我々の意見では、トロットはエネルギッシュなペースである。それは馬やポニーが動くかどうか人が本当に話すことができるトロットにおいてである。悪い肩のポニーは歩くことで隠すかもしれない。あるところまでキャンターで偽れるかもしれないが、しかし決してトロットはしないだろう。たとえ肩が悪いとしても悪いトロットはポニーがまったく良いものだと見えることがある。
それで鋭い観察眼の審判はポニーたちのトロットで過去を見る。あなたたちのポニーを見れば、本当に良く走っている。自然に彼はトップグループにいる時別なものに見えるだろう。1頭か2頭の意志に関わらず、残念なことに彼は期待されたよりも動けなかった。一方で可能性の一つが実際によく走り、位が上がるという審判の心象を与える。考慮されない分野の可能性は審判の目が捉えるだろう。
審判はむしろ長時間そのクラスのポニーにトロットをさせ続けるかもしれない。しかし、それは最良のポニーを審判に実際に見せるペースがこれだけだからである。そしてより良いライダーであるということもかれに見せるのだ。もし彼が子どもを見たら、良いポニーであることが分かり、乗馬がとても上手で大きく影響する。とにかく十分に2度目を見るのだ。
キャンターはもちろん、ショーリングでは最も面白いものだ。しかし審判がほとんどキャンターしないように気付いた時は、少し残念だ。けれども全部試された時は、彼がキャンターから知ることができる事よりもっと多くを全員がするわけではない。審判が彼のクラスの判断を終える前に、まだ合格になるものがたくさんいる。
今まで彼の心は明らかに公正であった。おそらく最初の2頭か3頭の正確な順序を審判は決定している。けれど彼はみんなに歩き回るように頼むのは、彼がもっと見ることが出来るからであり、どのポニーも落とさないように確実にするためだ。
たぶんそれは、彼が4番と5番を矢っと始める時に少し難しさを感じるからだ。グレーのポニーがトロットでは最高だったが、醜い首をしていた。栗毛のポニーは愛らしい頭で身のこなしをしていた。そしてくすんだ灰褐色のポニーはおそらくすこし堅苦しくて、しかしむしろ良馬で純血で典型的な仔馬のポニーだった。
彼はざっとライダーを見た。「ああ、なんてことだ!なんとごちゃ混ぜにしたんだ。顎の下の革ひもで頭の後ろに帽子を乗せている。汚れた乗馬ズボンにスティックが釣り竿のように曲がっている。そいつの後ろは何だ?明るい赤Ⅴ茶色のポニーがとても上品に目立っている」しかしむしろ
「脚だ、確かに、とても短い骨でもう、そのライダーは絵のようだ。こざっぱりとして有能で良いシートに手は静かで低い。う〜む、たぶん我々は赤茶色のポニーと呼ぶだろうと私は思う。くすんだ灰褐色のポニーに乗っている子どもは明らかに初心者だ。私は彼女がもし下に落ちても彼女が驚くとは思わない。だけれども赤茶色のポニーに乗っている少女は経験から自信を強く出している」
今は良くても、後で審判は心変わりするだろう。しかし審判も人間だ。彼らは少し影響があるに違いない、たとえそれが潜在意識だとしても。その経験者の少女はもっと価値のあるポニーを提供するのに役立たなかった。たとえそれが間違いやすい方法であろうとも。その少女は汚れてだらしなく、ポニーはもし彼女が落馬しても彼女のせいだと責めるだけだ。
もちろん、それはあまりにも真実で、審判はそのポニーを審査するためにいる。ライダーではない。しかし審判はより賢くもっと有能な連携に向かって判断が傾くだろうという疑うときは等しく真実なのだ。
次はショーだ。すべての審判が望むことはポニーをもっと見る機会であり、ポニーの動作を評価する機会だ。その子どもに対する適合性、そして子どもたち自身がとても簡単なテストを実行する能力を評価する。時間は無駄にできない。準備が出来たら君の番がくるや否や先に進むのだ。上記の通り、君のショーは短時間にするのだ。
個人のショーを見ることは、審判は1頭また1頭と各ポニーを心理的に比較する。これは審判の順序を再評価する良いチャンスだ。それはもう1頭のポニーより多かれ少なかれ馬質がある事だが、彼が好むと好まざるに関わらずポニーで挑むか下げるか許すものとしてショーを利用する審判の機会だ。君のショーでのミスはもしくは、一般的な混同は君に審判の慈悲を君に与える。「良いポニーは往々にしてショーでは失望させるものだ」
子どもたちのポニーの審判は装備を取り去ることはしばしば単に正式な手続きであるけれども、審判はサドルを外したポニーが悪い肩をしていたり長い首をしていたりするのを、時々発見する。
しかし審査のほとんどの部分が装備を取り去ることが利用されており、審判の決定を確認する。
どの場合でも、準備されている。もし子どもが準備出来ていないなら、審判はすぐ近くに来る。一方で子どもの家令がずっと彼に時間切れだと話す。
本物の警告が子どもにされるのは、審判をその時間中喜ばせるだろう。夢の中の子どもは、ただ審判をいらつかせるだけだし、よりもっと彼女に対してもそうである。
審判は子どもたちのポニーを審査する名誉と特権を非常に快く思っている。明らかに彼らは全ての人を喜ばすことはできないが、彼らが意図的に思いやりがないことはない。しばしば彼らはミスをする。しばしば彼らはクラスの半分も無知であることをさらけ出している。しかし今日ではポニーのクラスはショーと同じくらい大きくなっている。それはほとんど避けられない事である。重要な事は審判の目を捉えることがクラスの内のひとりになれるのだ。そして審判は良くなった、適度に調教された、美しく毛並みを整えた、良く動き、素晴らしい行動をするポニーをこのむだろう。ショーで賢さを見せるポニーに乗った少年や少女は明らかにリングの経験を持ち、彼らが上手に賢明に乗ることは、ポニーが幸せで謙虚に見える。
ジェニファーアンドドリアン・ウィリアムス ショーのポニーより
第15章
歌いながら乗馬する楽しさ
このタイトルの終わりの部分では、ロバート・ブラウニングの詩から引用し、それがこの本のすべての内容の要約になると思われる。我々は乗馬のどの部分にも関するコメントや印象を読んだ。ならば最後に楽しさの面を簡単に見ていこう。
多くの作家がこの主題に関して語るべき何かがある。サー・アルフレッド・マニングスはそれについて熱狂的である。彼は1日中の乗馬に出発して、きつく過酷な仕事のあとに呼吸するようにエクスムーアの孤独な地域で毎日乗馬した。そして彼がそこで見つけたものがなんと元気づけてくれただろう!ジョージ・ボロ―のラヴェングロの中の「初騎乗」についてのコメントは、それほど熱狂的ではない。一方タムジンとリサは2頭のヒルロックポニーに乗って「有名な固い黄色い砂の直線コース」を横切った時、喜びでほとんど無口になる。
ハリー・ルウェリン中佐はたくさんのスリルを味わった。ヘルシンキで、パレスチナで、ローマで、オステンドで、ホワイトシティーで、そして、1937年のアイントリー競馬場の最終ステージでグランドナショナルで最高峰の馬で。こうした印象的な偉業を断言できるライダーは少ない。しかし彼らのうちの多くが乗馬は無限の喜びであるとし、自分自身の余暇の為だけでなく以下の引用が示している通り、過去の多くの年月もまた同じである。
歌いながら乗馬する楽しさ!私にとっては、乗馬することだ
ロバート・ブラウニング[1812-89]
エクスムーアに乗馬
私がより多く楽しんだことをいうのは難しい、エクスムーアに乗ることは狩りに行く時だけでなく乗馬や私の全人生で知っている北部ノーフォークの海岸に足繁く通うためでもある。1938年の春にレイセスターギャラリーで開かれた展示会のあとの私を想像してほしい。すべての私の苦労の反応と展示会を通して私の心をつかんだ時に、そしてエクスムーアの心から逃げようと決心した時に、ウィジープールのバール川の木製の土手によって囲まれた国王のものと呼ばれる農場へ….。
私はワインセラーで自由にふるまう男のようだった。私は乗馬で酔っぱらった。私は大きな軍用品の地図をぶら下げて、壁の半分を覆い、どの日も田舎の異なった部分を探検した。もし私がルートを忘れていなかったなら、1週間後に見に行くつもりだ…。
なんという乗馬だ!そしてなんという休息だろう。遠い谷底で流れるように走ることによって休憩をし、紙袋から食べ物を取り出して食べ、その後小川の水を飲んだ。時々私は赤い乗馬ズボンを履いたこれらの騎兵隊の大佐を招いた。私は彼をヘンリーと呼ぶのだが、優れた騎手で軽くて良い相棒を持っていた。その馬たちの中の1頭に乗りあっという間にその日は終わり、丸1日を荒地で過ごした。私たち2人はかなり年を取っていた。始めたのは45年前のまだ若い時だった。私たちが少年だったころ、15歳で乗るよりもより良い馬たちに乗っていた。しかし私たちは我々の乗り方は15歳よりも若い乗り方だった。それに私たちは良いセンスを持ってなかった、ぬかるみの広い地帯を審判する事を除いては。想像してみてほしい、サイモンズバスの向こうの孤独で、人気のない、石ころが散らかっている荒れ地を…。地面を掬い取り、ハリエニシダとヘザーの斑点と荒い岩の壁と、もっと低い地面を掬い取り、小石で出来た農家に着いた。私たちはエクセヘッドを横切ろうと試みた。そしてくぼみの一部だとは知らなかった。
「止まれ、ヘンリー!」彼の馬がもっと深い所へ行くので私は叫んだ。「壁に沿って来い」
「だけど」ヘンリーは言った。「これらの牛はそこで草を食んでいる」
そこまでだった、彼は私が言った場所へ行かなければならなかった。彼の馬は膝上まで浸かり、それは好みではなかった。国王の領地を朝出かけた時に、私は抑えようのない完全な自由の感情を紙で包み込むことが出来ない。徐々にレールでできた囲い込みの農園から遠ざかって行った。私たちのルートは広く続くサイモンズバス道路を横切りさせて、壁に囲まれた低い囲い地でプレイウエイに向かった。その地域ではゲートは長く続いており、家畜を留めておくための巨大なポールがゲートウエイを横切って固定されていた。
「君は賛成かい、アルフレッド?」ヘンリーは言うだろう。
「私も賛成だ!」私は言った。そして上手く着実なキャンターで私たちは大いなる歓喜で横に並んで障害物を乗り越えた。
サー・アルフレッド・マニングス[1878-1959] 終わりより
もし仮に願い事が馬ならば、乞食は馬に乗るだろう
ことわざ
道すがらずっとスリル満点
長期間厳しい訓練をした人がどのイベントでも優勝することはいつもスリルがある。もし人がいかなる競技スポーツにおいて重要なきついトレーニングから生き残っていくのならば、一連の目標を持つに違いない。各目標に到達することは、分離したスリルになる。
1952年のヘルシンキでオリンピックの金メダルを勝ち取った我々のチームは、明らかに素晴らしい満足感を与えてくれた。なぜなら、我々はこれまでのところ計画を進めていたし非常にきつい訓練をしていたからだ。私にとっては、キツネ狩りハンターの無理のない第2ラウンドで、鮮やかに、午後のことだったが私は決して忘れないだろうし、彼の最初のラウンドの間中にほとんど落馬しそうになったことも忘れないだろう。
戦争になる前に、グラモーガン谷でのオープンクラスのショーの勝利は、同時に、私の野心の絶頂であり、その時の私のパートナーは元炭鉱のポニー、私の所有する炭鉱で働いき終えたポニーだった。
パレスチナのジャンプ団の優勝で私の元荷馬のサラセンは、もう一つの満足する瞬間を生み出した。これはエキサイトするチームイベントと障害飛越競技によって続いた。その時はすべてが「目標」だった。私は特に障害飛越競技で馬に乗るのが好きだった(パワーテスト)そしてローマで、さらに1947年(キルゲディン)、オステンド、1950年(ストラスモア)、そしてホワイトシティ、1956年(アハーロウ)での勝利は喜ばしいことだった。
フォックスハンターの多くの障害飛越競技の成功は(ハリンゲイデ2度そしてホワイトシティで2度を含む)しばしば僅かに私を駄目にした。それは彼に期待しすぎるからだ。さらに私は彼が自分を傷付けないかと心配だった。まだ障害飛越競技については普通でない興味を引く何かがあった。フェンスは徐々に7フィートを記録するまで上がった。そして時々おわった。最もスリリングなことは確かに、いつも最後になるに違いない。
けれど私が十分年老いて、過去を振り返ることができるようになり、グランドナショナルでの2度の乗馬は、
1936年と1937年に2番と4番にイーゴが私をしてくれた時を強調するだろう。私のピッタリくる重さは約12ストーン7ボンドで、私は各機会に2ストーン以上トレーニングしなければならなかった。私の樹分の重さは1935年8月のイスタンブールで12ストーン10ポンドあった。続けて3月には私はイーゴに10ストーン8ポンドで乗った(サドルとキットも含めて)ということは、私が何も身につけていない重さは10ストーン3ポンドから35ポンドで、7ヵ月前よりも軽かった。
1936年イーゴは早期の賭けで100対1に対してしかし66対1でスタートした。彼はゆっくりと走り3マイルの後続集団にいた。彼は決して間違いを起こさなかったけれど、倒馬や放馬を避けて私は自分の時間を費やそうとした。私の驚きを想像してもらいたいのだが、カナルターンのあとで3番目の時に私は突然自分が横になったのが分かったがまだとてもよく走っていたのだ。前方と15馬身差でレイノルズタウンとデイビージョーンズがいた。彼らはバレンタインの後ろでフェンスに乗り上げた時にぶつかった。彼らは両方とも落馬しかかって、私の前に取り残されたようだった。
そのレースの同じステージで私は1937年のグランドナショナルで勝利するつもりだったと思った。イーゴはこの時、ロイヤルメイルの側に並んで徹夜が好みであったように前に出て強く引っ張った。
ホームから1マイルの4分の3のところの最後の開いた溝に我々が行ったとき、私は自分自身に言った言葉を思い出した「ああ、これがナショナルで勝つ感じなのだ」けれど放馬が開いた溝の我々のところで急に止まった。それで我々は幸運にも結局立ち上がって4着で終えた。私は多くの騎手たちがアイントリ―で彼らが見舞われた災難と同じく最後の1分の前に同じことを思ったと推察した。もしそうならば、彼らは私が味わった中で最高のスリルを私と分かち合ったのだ。
ハリー・ルウェリン中佐 ヒルトン・クリーバーによる彼らの最高の乗馬より
良い投資
彼が乗ることができる馬を男に与えよ
彼が漕ぐことができるボートを男に与えよ
そして彼の階位と富は、彼の強さと健康は
海でも陸でも失敗することはないだろう
ジェームズ・トンプソン[1834-82]
その医師が命じたこと
キャンターはすべての悪を治癒する
ベンジャミン・ディズラエリ[1804-81] 若い公爵 ブック2より
人の内面に最良のものは馬の体の外にあるものだ
19世紀のことわざ
初騎乗
そのコッブ種の馬は力に導かれた。なんと素晴らしい生物だろう!私は頻繁に以前彼を見かけた。そして不思議に思った。彼はめったに15ハンドを越えないが、彼は主要都市の荷馬車と同じ胴回りをしていた。彼の巨大な首に比べて頭は小さかった。そしてそれは彼の広い背中へと立派に曲がっていた。彼の胸は広く素晴らしかった。彼の肩はつり合いがモデルのようにとれて力強かった。彼は頑丈な脚で申し分なく立っていた。それはいくぶん短かった。一言でいえば、本物のアイルランドのコッブ種の堂々たる典型であり、かつては稀な種であった。しかし現在では身近に存在する。
「そこだ!」馬丁は彼を見て言った。半分うっとりして、半分哀れんで「彼は16ストーンの重さの人を背に乗せて1時間に14マイルトロットできるだろう。あなたのように9ストーン2ポンド半より重ければ、はい、トロットの終わりに6フィートの壁も越えられますよ」
「私は半分心配しているんだ」私は言った「私はむしろあなたが彼に乗ってほしい」「私もむしろそうしたいんですが、もし彼が私を乗せてくれるのなら。けれど彼は風の一吹きを思い出すでしょう。さあ、心配しないでください、若い旦那さん。彼は出かけることを切望していますよ。彼はこの3日間で脚で踏み荒らしているんですから、そして私はその意味を知っていますよ。彼は私以外は有難いことに誰でも乗せるでしょう」しかし、と彼は私に言った。「いいえ、私を驚かせないでください」
「けれど」私は言った。「サドルはどこ?」
「サドルのことは気にしなくて大丈夫です。もしあなたが率直なライダーなら、サドル無しで乗らなきゃいけません。彼がサドルを感じる以外は、彼はあなたが彼を信用してないと思うでしょう。そして置き去りにするでしょう。さあ、その馬に乗る前に彼の知り合いになってください。そこを見て下さい、彼があなたにどんなにキスするか、どんなにあなたの顔を舐めるか。そして彼がどんなに脚を上げているか、それはつまり握手するためです。あなたは彼を信じられるかもしれない。ついにあなたは彼の背に乗った。あなたは如何に馬勒を持つか気を付けて下さい。優しく、
優しく!もし彼が脚を休めたいと望むなら、それはあなたが彼を掴むことが出来るような4つの手ではないんです。私があなたに言ったことに気を付けて下さい。彼に任せて」
そのコッブ種の馬はゆっくりと優しくトロットし、速すぎず出発し、しかしながら経験の浅いライダーのために走った。私はすぐに滑り落ちているのを感じた。その馬も気付いていた。そしてすぐに私自信が軽くなるまで石のように立っていた。そして馬丁がやって来て「あなたが清々しい気分になっている時に」かれは言った「たてがみに寄りかかって掴んではいけませんよ、役に立ちませんからね。たてがみは人が落馬するのを救うものでは決してありません、溺れるひとへの藁以上ではありませんよ。
彼の両側をあなたはふくらはぎと足で絡みつかせなければいけません、あなたがバランスを覚えるまで。それで今あなたは乗れるのです。あなたが戻ってくるときまでにあなたが普通の荒馬を乗りこなすライダーになるでしょう、という方にビール一杯を私の仲間にかけましょう」
そしてそれは証明された。私は馬丁の方向へ続いた。そしてコッブ種の馬はどのばめんでも支えてくれた。最初の臆病さが無くなった後、なんと乗馬は簡単なのだろう。柔らかく若い脚は2度目の恐れを感じさせなかった。その生き物は彼のライダーが緊張しているのがすぐに分かったので、適度に筋肉を引き締めた。彼の頭が半分回り、一種のひいひい鳴いている音を出した。少しの泡を出して出発した。
2時間に満たない間、私は悪魔の山を一回りした。そして道に沿って戻ってきた。汗でびしょ濡れになったが、喜びの叫びをあげた。コッブ種の馬は馬の方法で笑った。右に左に泡と小石をまき散らして時速16マイルでトロットした。
ああ、その騎乗!その初乗馬!それはほとんど実際私の存在の中で画期的な事だった。私はまだ切望と後悔の感情で振り返っていた。人々は初恋について語るかもしれない。私は敢えて言うが、それは大変心地の良い出来事だった。私に高揚と勝利を与え、そして初乗馬は輝かしい汗を私に与えた。とても強力なコッブ種の馬の上の私のもののようだ!私の全体格は気が動転して、それは事実なのだが、長い1週間の間私はほとんど足と手を動かすことができなかった。しかし、それが何だ?私は言うかもしれない、全ての馬の中で、1回の試験で私は自由になった。コッブ種の馬に乗って悪魔の丘の周りを初めて乗馬した後で、私はもう疲れない、関節の硬さももうない。
ジョージ・ボロウ[1803-81] ラベングロより
幸福な日々
最初の良い軍馬に彼の膝でまたがった
最初の野性味ある歌声が溢れた
耳はスリルを味わい心臓は赤く燃えたけれども
彼はその日、喜びで満たされた
アルジャーノン・スウィンバーン[1837-1909]
良き相棒
1人の人間と1頭の馬と1匹の犬は、お互いに他の仲間に決して飽きない
18世紀のことわざ
世界の頂点で
良馬に乗る良いライダーは彼自身と他の者たちと同じくらい
十分に上の世界に彼を来させることができる
ハーバート卿
タムジンとリサは深刻なアクシデントからカリヨンを逃がして
救われた。そして与えられた。
厩舎の自由
バケツが溢れて彼女たちが戻ってきたときウェイド嬢は言った。「私はアレグロで10時に1時間ウィルキンス嬢と会うことになっているよ。私はバレリーナを連れてくるから、もしあなたたち2人が望むならポニーで私たちと来れるけど。彼らはまだ3時まで予約していないから、練習には彼らは都合が良いわ」
「それは彼らに乗るってこと?」タムジンが弱々しく言った。
「ええ、もちろんよ!どうして?私はボスに命令されているの。あなたの乗馬を確実なものにするようにね。あなたはヒロインなのよ、分かる!そのことを忘れないで」彼女は目を輝かせて笑って、タムジンたちの驚きを面白がっていた。「カリヨンはとても価値のある馬よ、それに私たちが彼をまだ借りていることが、たぶん完全に見込みを持たせたというわけではないわ。だから私たちは厩舎の自由さに『ありがとう』を言わなくちゃね」
「あっ、わ、私は言わないと!」リサがどもった。タムジンは完全に黙っていた。
ウェイド嬢は笑った。「どうしたのよ!あなたがカリヨンにしたことに比べたら些細な事よ」
彼女らはサドルルームの床にバケツを降ろし、タムジンは真っ直ぐ進んで彼女の声が分かった。「これは彼の歴史上重要なことよ!」彼女はそう告げた。けれどもウェイド嬢は彼女たちが謙虚で快いことを思って笑っただけだった。
「こっちに来てあなたたちのポニーにサドルを付けて!」彼女は言った。
少女たちは空中に浮いた。サドルを付けることは純粋に喜ばしいことだった。彼女たちが以前扱ったよりも柔らかく綺麗だった。農夫のメロウは彼の革の銜を何よりも決して触れなかった。そして酪農ポニーは目隠し馬勒だけ付けて、結局サドルは付けなかった。ウィルキンス嬢が小型の緑色の車で到着して
白い顔のアレグロに乗るのを手伝ってもらった。ウェイド嬢はポニーの腹帯がリサの革の馬具彼女の長い足のため2~3個穴が低くなっているのを感じた。そしてバレリーナのサドルに乗った。その行列は庭の外で行進した。タムジンはほとんど興奮で顔や手を焼きコルクで黒くして小型の赤茶色の馬シーパイに乗っていた。そしてリサはまるで彼女が葦毛の馬コブウェイにこれを毎日したかのように見せるように試みた。その馬コブウェイは14ハンド近くもあり初心者にとっては夢中になりすぎていた。
草地の道を下って彼女らは礼儀をわきまえた歩みで進み、道路を横切りバレリーナがトロットの調教で押し入った砂丘を切り開いた。少女たちは手綱を短く持ってふくらはぎで締め付けて後に続いた。後ろでアレグロは踊っていた。ウェィド嬢はウィルキンス嬢の肩越しにじっと見つめて言った「そんなにきつく締めつけてはだめよ」彼女は手綱にしがみついていた。彼女たちは固い黄色い砂で有名な一帯にやってきた。そこはダービーの馬たちがトレーニングするところで、そこをトロットで海に向かって下って行った。
2頭のヒルコックスポニーはタムジンとリサを楽しませた。彼女らは老馬のティンクルと肉屋の少年がダンズフォード酪農場から2頭のポニーでトロットでしぶしぶ応答した。最初に彼らは両方とも補助具があまりにも強すぎるというミスを冒した。足で締め付けることは「少し早く歩く」事を意味し、突然キャンターにする。そして手綱を引くことは「違う、トロットだ」を示していて、浮き桟橋で全員休止した。すぐに彼女らはこれらのよく訓練されたポニーたちは触れると答えることを発見した。ほとんど事実だが、考えているのだ。彼らの生活で最初に乗馬することは、良く飼育し、注意深くポニーたちをトレーニングすることで、彼らは新たな要素を生き物のように感じた。ほとんどまるで彼らが飛ぶことが出来たと突然分かったようだった。彼女らは水辺で止まり、ウェイド嬢が言った「ポニーの脚を水浴びさせても良いかしら?ポニーたちは水浴びが好きなのよ、それに彼らにとっては良いことなの」
ポニーたちは這うような潮の小さな波に続いて膝の深さで立った。馬たちは頭を下げ揺らぐ水を奇妙なことに吹き出した。それは塩水だったのだ。良くない。
「私たちは1日ポニーたちを泳がせていると思ったわ。もちろんサドルなしで。だけど水着を着るべきだったわ。あなたたちもそうしたいでしょ?」
「ええ、そうよ!」タムジンが言った。リサが「ポニーたちは泳げるの?」と言った。
「全部の馬が泳げるわよ」ウェイド嬢が答えた。「事実、もし彼らを水辺にやるとほとんどの動物は泳げると思うわ、猫でさえも!」そして「キャンターはできる?この岸は最適だわ」
「むしろあなたが思うなら、私は出来るわ!」ウィルキンス嬢が元気よく言って、ウェイド嬢が微笑んで言った「あなたは正しいでしょうね。もしあなたが手綱を軽く保ち続けるなら。彼女は銜を咬ませているから」彼女は2人の娘の方に向いた。「あなたも同じことをして頂戴!けれどあなたが自分自身でそれを見つけていることに私は気付いているわ。コブウェブはちょっと賢いから、リサ。だけどもしあなたが足を軽くしたら彼は全部オッケーよ」
彼女らは海の外にゆっくり水しぶきを上げて、潮の後に沿って向きを変えた。バレリーナが落ち着いたキャンターでペースを作り、アレグロは彼女のそばにいた。娘たちは続いた。タムジンはまだ至福の夢の中で浮かれていたが、リサは自分のすべての技量を使って興奮しやすいリトルグレイを賢く適度にコントロールしていた。
彼女らは泡で斑点を作っている潮の淵に沿って見事にキャンターで駆けた。風が彼女らの髪を揺らし、波しぶきが彼女らの顔にかかった。
「これは、とても、素晴らしい!」タムジンは突進して言った。彼女の瞳は輝き、厚い三つ編みが良く弾んだ。
「乗馬とはこうあるべきよ」リサが言った。そして付け加えて「だけど、素晴らしいわ、ティンクルの後は!」
モニカ・エドワーズ ポニーへの願いより
ダルケア街道
きびきびとした乗馬のようなものはない
憂鬱を癒すための!
ウィンスロップ・マックワ―ス・プレイド[1802-39] トラバドールより
瞑想もしくは対話
楽しみやレクレーションのために人は様々のものを追い求める中で、馬の背に乗ることが与える機会の手段は、これらの状況が卓越したものだと断言できるように思われる。そしてこの好みは、私たちがそれに由来する喜び、楽しみ、恩恵について考慮するときに不思議に思われない。私たちのビジネスや意向が要求するものがどこであろうと知らされることを除き、その目は私たちに通ずる道や周囲の物体を絶え間なく楽しませる。美しい眺めや景色はそれらの楽しみ自体を引き起こす。そして、あなたの好む通りに、あなたは瞑想の中で、もしくは友人との会話を楽しむのかもしれない。
ジョン・アダムス 馬術の分析[1799]より
終焉への騎乗
聞け!その範囲を横切り
遠くの牛に漂う鐘の音を
金色のふさふさしたワットルを通じて
音は低く違和感がある
妖精たちの結婚の笑い声のように
涼し気な音になる
さもなくば聖メアリー聖堂の甘いチャイムのように
遠いイングランドの土地で
私の駿馬の銜の噛み方
さらに鼻腔を広げ
鼻を鳴らしほとんどイラつくことがない
シダの葉が彼の足跡となり
彼の臀部に涼しく心地よい
夜のそよ風が吹き
ワットルの木の垂れ下がった枝を通して
前進!南の海へ
泉の息吹を滑るように動き
前進、夢のような動作で
私もまた、滑って歌った
前へ進め!前へ進め!まだ私たちはさ迷っていた
色づいた丘に横たわり
赤い地平線の向こうに
目的地はそんなに近いのか?
アダム・リンゼイ・ゴードン[1833-70] 汝、疲れし旅人よより